Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Свадебный наряд - Линда Симмонс

Читать книгу "Свадебный наряд - Линда Симмонс"

393
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 57
Перейти на страницу:

Рейчел еще раз пересчитала стулья; десять рядов по десять в каждом – итого сто мест, и каждое занято гостем.

– Скромная свадьба, – пробормотала Рейчел и громко, совершенно неподобающим для истинной леди образом фыркнула.

– Пора. – В дверях стояла Джулия, она казалась испуганной и в то же время счастливой, как и полагается невесте.

Рейчел знала, что ее душа сейчас томится в ожидании, а сердце сковано сомнением. Но все романтические мысли быстро испарились, вытесненные необходимостью поскорее подвести Джулию к красному ковру, и чем быстрее все это будет проделано, тем раньше она сможет выбраться из этого платья.

– Вперед, – скомандовала Рейчел и, взяв Джулию под руку, повела ее по лестнице.

Повсюду сновали официанты в белых перчатках, на кухне кричал повар, а Рейчел уверенно шагала вперед.

У подножия лестницы их ждала мать Джулии. Изящную фигуру и цвет волос Джулия явно унаследовала от нее. На ней был строгий шелковый костюм светло-серого цвета и туфли-лодочки в тон ему. Когда девушки оказались рядом с ней, она растерянно посмотрела на них, но тут же заставила себя улыбнуться и заключила дочь в объятия.

– Желаю тебе удачи, дорогая, – сказала она и, отступив назад, окинула быстрым взглядом Рейчел, улыбка ее при этом стала несколько натянутой. – Так, значит, это вы сшили платья?

– Она слишком скромна, чтобы говорить об этом, – вступилась Джулия, обнимая Рейчел.

Женщина усмехнулась:

– В этом я не сомневаюсь.

– А как вы узнали? – поинтересовалась Рейчел, поправляя корзину.

– Мне сказал об этом мой сын. – Женщина достала из сумочки визитку. – И дал мне еще вот это.

– Моя карточка? – Рейчел почувствовала, как под ложечкой засосало.

Когда Марк успел их взять? И сколько?

Мать Джулии опустила карточку в корзинку Рейчел.

– Не волнуйтесь, дорогая, я никому не расскажу, – заверила она ее и, повернувшись, направилась к двери. – Скажу, чтобы начали играть, – сообщила она девушкам, но затем, остановившись, достала из сумочки бумажную салфетку и посмотрела на дочь. – Только один вопрос, дорогая. Ты знала, что отец привезет с собой эту, эту… женщину?

– Но ведь она его жена, – спокойно сказала Джулия.

– Я так и знала, что он чем-нибудь испортит мне мой праздник, – всхлипнула она и снова засунула под мышку свою маленькую сумочку. – Кстати, ты не хочешь, чтобы Марк вывел тебя?

– Я сама выйду, – процедила сквозь зубы Джулия, и мать весьма благоразумно ретировалась.

– Ее праздник, – пробормотала Джулия и замерла, услышав первые аккорды знаменито марша. – О Боже!

Сто человек поднялись и посмотрели на них.

– Я не смогу этого сделать, – взмолилась Джулия, схватив Рейчел за руку.

– Ты прекрасно все сможешь, – заверила ее Рейчел и, разжав пальцы, взяла ее под руку, не решившись оставить ее одну в столь ответственный момент.

– А что, если это все-таки ошибка? – не двигалась с места Джулия.

– Никакая это не ошибка, – мягко увещевала ее Рейчел. – Помнишь, что ты сказала, когда заказывала платья?

Джулия посмотрела на нее, и Рейчел, воспользовавшись этим, провела ее на несколько шагов вперед.

– Ты сказала, что мечтаешь о свадьбе, которая будет прогулкой среди роз.

Джулия кивнула. Дворецкий открыл дверь.

Не отпуская руку подруги, Рейчел продолжала идти.

– Посмотри вперед и скажи, что ты видишь?

Глаза Джулии затуманились от слез.

– Гарри, – прошептала она. – Под розами.

– Так пойдем погуляем, – улыбнулась Рейчел.

Джулия рассмеялась и пошла вперед. И даже почти осязаемый страх не смог стереть с ее лица ужасно глупую улыбку счастья.


– Не правда ли, чудная свадьба? А вы?..

– Рейчел Бэнкс, – представилась Рейчел, с улыбкой пожимая руку первому гостю, подошедшему поздравить молодых. После церемонии обе семьи собрались справа от арки из роз.

Перед ней стояла чья-то тетя, кто она такая и как ее зовут, Рейчел понятия не имела, то ли Мэри, то ли Мэгги. Рейчел не стала забивать себе этим голову и протянула руку, сказав себе, что имя гостьи сейчас не имеет никакого значения, главное, чтобы все это побыстрее закончилось.

– Да, очаровательная, – улыбнулась Рейчел и попыталась сплавить тетушку дальше. – Познакомьтесь, это…

– Шурин Гарри, – вступил в разговор Марк, втиснувшись в толпу гостей поближе к Рейчел. – А вы, должно быть, Мей, тетя Гарри. Очень приятно с вами познакомиться.

Рейчел негодовала: мало того, что он откровенно улыбался ей во время церемонии бракосочетания; мало того, что в его голосе чувствовался смех, когда, наклонившись для росписи, он прошептал: «Ты великолепна», – так он еще схватил ее за руку, когда их фотографировали!

Кинув на него быстрый взгляд, Рейчел отодвинулась. Марк был облачен в редингот, который Джулия заказала для него в ателье, под ним виднелись галстук, жилет и рубашка с высоким воротничком, но нелепым он отнюдь не казался, наоборот, он выглядел элегантно и романтично, как герой романа Джейн Остин.

Отступив назад, Рейчел вдруг повернулась к матери Гарри:

– Простите, я, кажется, наступила вам на ногу?

Мать Гарри смерила ее взглядом и отвернулась.

– Я так и думала, – пробормотала Рейчел и немного отодвинулась.

– Чуть не забыл, – обратился к ней Марк, протягивая шляпку. – Ты оставила ее на стуле. – Он быстро нацепил ее ей на голову и улыбнулся. – Уверен, тебе очень ее не хватало, – добавил он и переключился на тетушку Мей. – Кстати, вы знаете, что это Рейчел сшила платья?

Простонав, Рейчел стащила с себя шляпку и заметила, что улыбка исчезла с лица Мей.

– Они, конечно… необычные.

– Возьмите. – Марк протянул ей визитку.

– Простите Марка, – смутилась Рейчел, перехватив визитку. – Он не понимает, что здесь не место и не время для подобных вещей.

– Она слишком скромна, – невозмутимо вздохнул Марк, доставая откуда-то еще одну визитку.

– И он никогда не знает, когда нужно остановиться, – сказала Рейчел, выхватывая и вторую карточку, затем с довольно неестественной улыбкой обратилась к следующему гостю: – А вы…

Дядя Герби сердито посмотрел на нее из-под очков, и она тут же сплавила его Марку.

– Герби! – воскликнул Марк, пожимая ему руку. – Рад снова тебя видеть. Ты уже познакомился с автором свадебных платьев?

– А это Кэрол, – объявила Рейчел, препровождая к Марку улыбающуюся рыжеволосую девушку. – Она с ним.

1 ... 24 25 26 ... 57
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свадебный наряд - Линда Симмонс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Свадебный наряд - Линда Симмонс"