Читать книгу "Колдовская любовь - Джулия Милтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прежние страхи возродились в душе молодой женщины с новой силой. Не отдавая себе больше отчета в том, что делает, Даниэла настежь распахнула дверь спальни и бросилась бежать по коридору. Куда — она и сама не знала. До тех пор, пока не остановилась перед дверью комнаты Себастьяна.
Едва взявшись за дверную ручку, Даниэла в ужасе отдернула руку. Что же я делаю? — в смятении подумала она. Ведь я чуть не ворвалась посреди ночи в спальню к чужому мужчине! Какое счастье, что мне удалось остановиться прежде, чем был совершен абсурдный поступок. Представляю, как глупо я выглядела бы, стоя перед удивленным Себастьяном в соблазнительной кружевной ночной сорочке и что-то невнятно бормоча о грозе и ливне. Он наверняка решил бы, что я окончательно помешалась, и, вслед за старшим братом, посоветовал бы навсегда забыть про карты и гадания.
Или же возомнил бы, что детский страх перед грозой не более чем повод прийти к нему в спальню посреди ночи… Даниэла невольно поежилась. Брр… Нетрудно догадаться, как был бы истолкован столь поздний визит. Нет уж, лучше вернуться в свою комнату и как-нибудь дотерпеть до утра.
Даниэла повернулась спиной к двери и сделала несколько неуверенных шагов. Было темно, и ей стало очень страшно. Она нащупала выключатель и попыталась зажечь в коридоре свет. Лишь после нескольких безуспешных попыток вспомнила, что из-за удара молнии во всем доме нет электричества. Должно быть, где-то оказалась повреждена высоковольтная линия.
Молодая женщина в нерешительности замерла, прижавшись спиной к стене. Что же делать? Разумнее всего, конечно, вернуться в свою комнату. Но кругом царила непроглядная тьма, а за окнами бушевала такая ужасная гроза! Вспомнив пережитое за последние полчаса, Даниэла поняла, что просто не в состоянии преодолеть обратный путь.
Однако и войти в спальню Себастьяна она также не могла. Единственное, что оставалось, — это оставаться на месте и ждать чуда.
Даниэла вдруг ощутила себя маленькой и беззащитной девочкой. На глазах выступили слезы беспомощности и страха. Горькая жалость к себе захлестнула все ее существо. Нервы, и без того расшатанные событиями последних дней, не выдержали. Медленно сползя по стене на пол, Даниэла закрыла лицо руками и безудержно разрыдалась.
Вдруг послышался какой-то неясный шум. Затаившись, молодая женщина по направлению звука определила, что движение происходит в комнате Себастьяна. Раздался шорох приближающихся шагов, затем скрипнула поворачиваемая дверная ручка. Сверкнула молния, и в ее мгновенном свете Даниэла разглядела неясный силуэт мужчины. Стоя на пороге спальни, он внимательно прислушивался.
Я разбудила его своими рыданиями, поняла Даниэла. Притихнув, словно мышка, она до боли вжалась в стену. Совершенно не хотелось объяснять Себастьяну, почему она выбрала для плача столь необычное место и час.
Однако судорожное, неровное дыхание ей успокоить не удалось.
— Кто здесь? — громко спросил Себастьян, принимая оборонительную позу. Поскольку ответа не последовало, угрожающе добавил: — Предупреждаю, в доме установлена сигнализация, так что ускользнуть незамеченным вам все равно не удастся!
Он осторожно двинулся вдоль стены прямо к Даниэле. Молодая женщина на четвереньках попыталась перебраться в более безопасное место, надеясь, что Себастьян все же не обнаружит ее присутствия. Однако не смогла сделать это достаточно бесшумно. Мгновенно среагировав на едва уловимый шорох, Себастьян с кошачьей быстротой метнулся к Даниэле и крепко схватил ее за запястья.
— Не пытайтесь сопротивляться, иначе мне придется причинить вам боль, — предупредил он, стоя рядом с ней на коленях. И тут же, при свете очередной молнии разглядев свою жертву, изумленно воскликнул: — Ты?
Еще никогда Даниэла не чувствовала себя так глупо. Смущенно она произнесла:
— Привет.
Заметив, что все еще сжимает тонкие запястья, Себастьян поспешно отдернул ладони и пробормотал:
— Прости. Я думал, в дом забрался грабитель… Но что ты здесь делаешь?
Даниэла попыталась сбивчиво объяснить:
— Я… я встала попить воды, когда вдруг выключился свет. И, видимо, немного заблудилась, разыскивая кухню.
— Заблудиться в собственном доме? — скептически заметил Себастьян. — Удивительное дело!
— Но особняк такой большой, — неуверенно возразила Даниэла, чувствуя, что несет сущую чепуху. — Я живу здесь всего несколько месяцев и еще не успела запомнить расположения всех комнат…
— Ты совершенно не умеешь лгать, Даниэла. Как и твои карты. Может, спустимся в гостиную и обсудим это?
Он встал и, подняв молодую женщину, уверенно направился к лестнице. Однако Даниэла, задрожав всем телом, умоляюще воскликнула:
— Давай лучше останемся здесь! Внизу так темно, а гроза все никак не утихает!
Себастьян в недоумении остановился, не зная, чем объяснить столь странное высказывание. Вдруг его посетила внезапная догадка.
— Так ты боишься грозы, да? Вот почему ты оказалась здесь! Ты хотела спрятаться у меня, но не решилась войти в комнату. Я угадал?
Как всегда, его необычайная проницательность поразила Даниэлу.
— Да, угадал, — смутившись, ответила она. — Ну ладно, я пойду…
Молодая женщина сделала несколько шагов, когда Себастьян со смехом удержал ее за руку.
— Куда? Ведь если бы я не проснулся и не вышел в коридор, ты просидела бы на холодном полу до самого утра.
— Неправда! — запротестовала Даниэла. — Я только собиралась немного отдохнуть!
— А заодно и поплакать? Ну уж нет, такой роскоши я не могу позволить даже женщине. Давай-ка лучше зайдем ко мне в комнату и скоротаем время до утра за дружеской беседой. — Себастьян взял ладони Даниэлы в свои и вкрадчивым голосом произнес: — Надеюсь, мы по-прежнему друзья, не так ли?
— К-конечно, — подтвердила она, не сумев скрыть радостного волнения. — Прости, что доставляю тебе столько хлопот.
— О чем речь! Ну что, идем?
Он галантно распахнул дверь, и Даниэла вошла внутрь. В спальне для гостей находился небольшой камин. Себастьян развел огонь, и сразу стало уютней и светлее.
Только сейчас Даниэла разглядела, что бедра Себастьяна обмотаны простыней. Невероятно, он спит безо всякой одежды, смущенно поняла она, быстро отводя взгляд. При мысли о том, что под тонкой тканью ничего не надето, молодая женщина почувствовала сладкое томление. На щеках выступил нежный румянец.
Испугавшись, что Себастьян заметит ее состояние, Даниэла поспешно подошла к окну и выглянула наружу. Зрелище разбушевавшейся стихии быстро вернуло ей самообладание. Странно, а она ведь почти забыла о грозе!
Удобно устроившись на диване и укрывшись одним пледом, молодые люди принялись обсуждать события текущей ночи. Интересно и с юмором Себастьян рассказал, каким способом собирался изловить мнимого грабителя. И как решил, что сходит с ума, когда вместо грабителя обнаружил молодую женщину. Спустя несколько минут Даниэла, совершенно успокоившаяся, уже весело смеялась над недавними страхами.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Колдовская любовь - Джулия Милтон», после закрытия браузера.