Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Колдовская любовь - Джулия Милтон

Читать книгу "Колдовская любовь - Джулия Милтон"

146
0

В нашей библиотеке можно читать хорошую книгу "Колдовская любовь" - "Джулия Милтон" бесплатно полную версию. Жанр: "Книги / 💘 Романы". Онлайн библиотека дает возможность прочитать книгу полные версии на вашем гаджете (телефон, планшет, десктопе) бесплатно без регистрации на нашем сайте портале онлайн книг online-knigki.com

  • Жанр: Книги / 💘 Романы
  • Автор: Джулия Милтон
  • Ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала

Книга «Колдовская любовь - Джулия Милтон» написанная автором - Джулия Милтон вы можете читать онлайн, бесплатно и без регистрации на online-knigki.com. Жанр книги «Колдовская любовь - Джулия Милтон» - "Книги / 💘 Романы" является наиболее популярным жанром для современного читателя, а книга "Колдовская любовь" от автора Джулия Милтон занимает почетное место среди всей коллекции произведений в категории "💘 Романы".
Поделится книгой "Колдовская любовь - Джулия Милтон" в социальных сетях: 
Даниэла красива, молода, собирается выйти замуж и, помимо всего прочего, наделена сверхъестественным даром предсказывать будущее. Лишь упорное нежелание прагматичного жениха принять и понять ее необыкновенные способности огорчает молодую женщину.Уже куплено свадебное платье, как вдруг происходит событие, грозящее перевернуть мир Даниэлы с ног на голову. Карты предсказывают ей новую любовь, которая затмит прежнюю…

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 ... 38
Перейти на страницу:

1

Очутившись внутри свадебного салона, Даниэла Лоуренс замерла в восхищении. Каких только нарядов здесь не было! Классические белые платья с длинными шлейфами, современные удобные модели, экстравагантные туалеты всех цветов радуги — ассортимент оказался выше всяких похвал. А мужские смокинги! А аксессуары! При виде такого великолепия у Даниэлы разбежались глаза.

— Что скажешь, дорогая? — Джастин Линдстон ободряюще положил руку на плечо невесты.

— Ох, любимый… у меня нет слов! Но ты уверен, что подобная роскошь нам по карману? Может, ни к чему устраивать пышную свадьбу? Мы могли бы просто…

— О деньгах не беспокойся. Я хочу, чтобы ты была самой красивой невестой во Флориде!

— А потом мне придется полгода ходить в рваных колготках, да? — засмеялась Даниэла.

— До этого не дойдет, — пообещал Джастин, с нежностью глядя на избранницу. — Или я не перспективный работник крупного коммерческого банка, которого ценят и которому доверяют? Так что заботы о финансовой стороне дела предоставь мне. Даниэла, я хочу, чтобы у тебя было все самое лучшее: и дом, и свадьба, и платье…

— И муж, — подхватила Даниэла, лукаво улыбаясь.

— И муж, — кивнул Джастин, обвивая руки вокруг талии молодой женщины. — По крайней мере, я постараюсь быть таковым. Любимая, ты — самое дорогое, что есть в моей жизни. С самой первой встречи я понял, что нашел именно ту женщину, о которой так долго мечтал. И отныне единственное мое желание — видеть тебя счастливой. Ради этого я готов на любую жертву. Запомни, на любую!

Расчувствовавшись, Даниэла нежно прильнула к жениху и застенчиво произнесла:

— Когда ты рядом, я счастлива и без умопомрачительно дорогого подвенечного платья.

— Это самое приятное, что я когда-либо слышал, милая! — Нисколько не смущаясь, что на них смотрят окружающие, Джастин поцеловал Даниэлу в губы. — И все же сегодня мы выберем самый красивый подвенечный наряд во всем городе. А потом заедем в какой-нибудь ресторанчик и отметим покупку.

Даниэла слегка напряглась и разомкнула объятия.

— Отличная идея, мой родной. Но разве ты забыл, что сегодня не выходной, а обычный рабочий день? Твой обеденный перерыв скоро закончится.

Однако Джастин широко улыбнулся.

— Ерунда! Я уже обо всем договорился. Раньше завтрашнего утра меня в банке не хватятся. Так что весь остаток дня принадлежит нам. Ну и где мы его проведем?

Он попытался вновь привлечь Даниэлу. Однако молодая женщина, нахмурившись, осторожно отстранилась.

— Джастин, мне безумно хочется пойти с тобой куда-нибудь. Честно! Но вот только… — Она тяжело вздохнула, предчувствуя его реакцию. — Вот только мою работу нельзя отложить на завтра. Меня ждут.

Интуиция ее не подвела: Джастин мгновенно помрачнел. Укоризненно покачав головой, он пробурчал:

— Даже в такой день ты не можешь обойтись без своего злосчастного салона.

— Вернее, салон не может обойтись без меня, — пошутила Даниэла, пропуская мимо ушей нелестный эпитет. Ссориться с Джастином в такой день совсем не хотелось. — Через два часа у меня уже первая клиентка.

Мужской подбородок затвердел.

— Так позвони и перенеси встречу. Ради меня!

— Милый, ты же знаешь, что это невозможно, — возразила Даниэла. Похоже, ссоры все-таки избежать не удастся. — Я же тебе объясняла, что мой бизнес совершенно особый, совершенно…

— Все это вздор, ересь какая-то! — не очень-то вежливо оборвал Джастин, топнув ногой. — В сотый раз говорю: бросай свои магические финтифлюшки! Только подумай, что скажут мои коллеги, если узнают, что моя жена — профессиональная гадалка?

Даниэла почувствовала нарастающее раздражение. Она не любила, когда о ее профессии, вернее о ее даре, отзывались пренебрежительно. Тщательно подбирая слова, молодая женщина ледяным голосом произнесла:

— Я пока еще не твоя супруга, Джастин Линдстон. Ты знал, кого собираешься взять в жены. А если передумал, я в любой момент готова вернуть тебе слово.

Не ожидавший такого отпора Джастин заметно сник.

— Прости, Даниэла. Мне не следовало повышать голос. Даже не знаю, что на меня нашло… Но когда речь заходит о твоем салоне магии, я становлюсь сам не свой!

Мгновенно смягчившись, Даниэла ласково дотронулась до руки жениха.

— Знаю, Джастин, знаю… И все-таки тебе придется смириться с тем, что твоя жена зарабатывает деньги столь необычным способом.

— Но, дорогая, после свадьбы тебе незачем будет работать! Мне вполне по силам обеспечить нас обоих.

Однако Даниэла покачала головой.

— Понимаешь, я помогаю людям решать их личные проблемы отнюдь не ради прибыли. Провидение наградило меня особым даром, прятать который от окружающих я не вправе. Ты можешь сколько угодно скептически хмурить брови и качать головой. Однако не будешь же отрицать, что твоя невеста и в самом деле обладает способностью предвидеть будущее? Свидетели того — несколько сот человек. И с каждым днем их становится все больше и больше.

Джастин досадливо пожал плечами.

— Допустим, это действительно так. И все же я готов скорее приписывать твой успех невероятному количеству совпадений, чем вмешательству сверхъестественных сил.

— Никакая теория вероятности не назовет столько совпадений случайными, — возразила Даниэла. — Хочешь ты того или нет, но факты говорят сами за себя. Или я несколько месяцев назад не предсказывала тебе появление тайного недоброжелателя, способного повредить карьере? Тогда ты тоже недоверчиво усмехнулся. Однако решил, что береженого Бог бережет, и повнимательнее пригляделся к коллегам. Тебя хотели подставить, но благодаря вовремя принятым мерам удалось не только избежать серьезных неприятностей, но даже получить существенное повышение.

Джастин нехотя кивнул.

— Верно. Промышленный шпионаж — весьма опасная штука, и за своевременное разоблачение агента конкурентов мне действительно заплатили неплохие деньги. Однако, Даниэла, ты же католичка, а значит, не можешь не знать, что заниматься оккультными науками — величайший грех.

— Я не занимаюсь оккультизмом. Я помогаю людям. — Даниэла упрямо тряхнула головой. — А разве Господь осуждает тех, кто приходит на помощь ближнему своему?

Не зная, что возразить, Джастин промолчал. На его счастье, одна из продавщиц, давно с неодобрением наблюдавшая за странной парочкой, наконец не выдержала и приблизилась к ним.

— Молодые люди, вы и дальше намерены решать здесь богословские вопросы? Или все-таки займетесь покупками?

— Простите нас, пожалуйста, — с готовностью извинился Джастин, радуясь тому, что нетерпеливость или, вернее, бесцеремонность продавщицы помогла ему увильнуть от необходимости отвечать Даниэле. — В самом деле, дорогая, не пора ли нам заняться тем, ради чего мы сюда пришли?

1 2 ... 38
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Колдовская любовь - Джулия Милтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Колдовская любовь - Джулия Милтон"