Онлайн-Книжки » Книги » 🕷️ Ужасы и мистика » Библиотечная полиция - Стивен Кинг

Читать книгу "Библиотечная полиция - Стивен Кинг"

303
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 62
Перейти на страницу:

Сэму кухня понравилась. С одной стороны, все вокруг говорилоо любви, с другой – о заботе и выстраданном счастье. Сэм невольно вспомнилкухню своей бабушки, где тоже чувствовал себя хорошо и спокойно, Вбезопасности. К дверце огромного холодильника была прилеплена магнитикомтабличка с призывом:

ГОСПОДИ, БЛАГОСЛОВИ НАС, НЕПЬЮЩИХ!

Снаружи послышались голоса. Сэм подошел к открытому окну.Дул теплый весенний ветерок. За домом уже пробивалась первая зелень; надеревцах, обступивших Ангол-стрит жиденькой изгородью, распустились почки, авот грядки в небольшом огородике определенно дожидались более теплых дней. Наспортивной площадке была укреплена волейбольная сетка, немного провисшаяпосередине. Справа, на двух подковообразных грядках, робко зеленели первыетравинки. Нельзя сказать чтобы зрелище пленяло воображение – впрочем, ничегоиного ожидать в это время года и не приходилось, – однако ухоженность,трогательная забота чувствовались и здесь.

На раскладных стульях, расставленных кругом междуволейбольной сеткой и клумбами, расположилось около дюжины человек. Сэм сразуузнал Наоми, Дейва, Льюки и Рудольфа. Мгновение спустя он разглядел также БертаАйверсона, самого известного адвоката Джанкшен-Сити, и Элмера Баскина, банкира,которому не довелось услышать знаменитую речь Сэма, но который тем не менеепозвонил и поздравил его с успехом.

Порыв ветра всколыхнул клетчатые занавески наг окнах ивзъерошил седовласую шевелюру Элмера. Банкир, посмотрев на солнце, улыбнулся.Сэм поразился выражению несказанного удовольствия на лице Элмера. Меньше всегоон сейчас напоминал богатейшего в городке банкира: совершенно рядовойобыватель, радующийся долгожданной весне и просто наслаждающийся жизнью.

Нереальность увиденного ошеломила Сэма. Уже одно то, чтоНаоми Хиггинс якшалась тут с бездомными пьяницами, да к тому же под вымышленнымименем, было достаточно странно и необъяснимо: присутствие же в этой компаниидвух столь уважаемых граждан Джанкшен-Сити выглядело совершенно невероятным. Вэтот миг незнакомый Сэму мужчина в потертых зеленых брюках и фуфайке с эмблемойбейсбольного клуба из Цинциннати поднял руку. Рудольф кивнул ему.

– Меня зовут Джон, – произнес незнакомец. – Я тожеалкоголик.

Сэм отпрянул от окна, ощущая себя не только незванымпришельцем, но и подлым соглядатаем. Шпионом. Он считал, что по воскресеньям«анонимные алкоголики» собираются в гостиной, но сегодня – должно быть, из-засолнечной погоды – они решили побеседовать на свежем воздухе. Сэм был убежден,что это придумала Наоми.

«Завтра утром мы идем в церковь, – сказала миссис Хиггинс, –а днем – на пикник юных баптистов».

«Интересно, известно ли старой миссис Хиггинс, что ее дочьпроводила время вовсе не с баптистами, а с алкашами?» – подумал Сэм. И тут жесам решил, что да. Сэму показалось, что он понял, почему Наоми оказалась сытапо горло им уже после второго свидания. Тогда он подумал, что все дело в религии,да Наоми и не пыталась это опровергнуть. Тем не менее после первого свидания –похода в кино – девушка согласилась встретиться с ним снова. А после второгосвидания вдруг резко охладела к нему. Так, во всяком случае, показалось Сэму.Во второй раз он повел Наоми в ресторан. И заказал вино. «Откуда, черт побери,мне было знать, что она алкоголичка? Я ведь не ясновидящий!» Разумеется, знатьэтого Сэм не мог, но тем не менее лицо его запылало. Или… дело вовсе не вспиртном? Либо не только в спиртном? Может, ее беспокоит еще что-то?

Вдруг Сэму стало не по себе. Что случится с ним, если БертАйверсон и Элмер Баскин – весьма влиятельные и авторитетные личности – узнают,что агент по недвижимости раскрыл их тайну? Пронюхал, что оба они являютсячленами самого крупного тайного общества? Возможно, и ничего; впрочем, Сэм малочто знал про «АА», одно, правда, он знал точно – первое «А» означало«анонимные», и этим могущественным людям ничего не стоило развеять в прахчестолюбивые стремления Сэма и оставить его без работы. Поэтому он решилнезаметно улизнуть. Причем руководствовался Сэм, следует отдать ему должное, нетолько собственными интересами. Людей, сидевших сейчас на заднем двореАнгол-стрит, объединяло общее несчастье. Обнаружив это совершенно случайно, Сэмвовсе не собирался оставаться здесь и подслушивать.

Возвращаясь по коридору, Сэм заметил стопку бумаги наполочке у телефона-автомата. Рядышком на веревке болтался огрызок карандаша.Сэм не долго думая схватил карандаш и быстро нацарапал на листке: «Дейв! Язаезжал утром, но никого не застал. Хотел поговорить с Вами по поводу некойАрделии Лорц. Кажется, Вам это имя знакомо, а мне необходимо побольше узнать обэтой женщине. Не могли бы Вы сегодня вечером позвонить, если представитсяслучай? Мой телефон – 555-8699. Заранее признателен». Затем собрался былоотнести записку на кухню, но в последний миг передумал – ему не хотелось, чтобыкто-то из этих людей, вставших на тернистый, но достойный путь исправления,заподозрил, что за ними подглядывали. Особенно не хотелось беспокоить Наоми.Поэтому он оставил записку в гостиной на телевизоре, сложив ее так, чтобы имяДейва сразу бросалось в глаза. Сэм хотел было положить рядомдвадцатипятицентовик для телефона, но передумал. Дейв мог и обидеться.

Сэм удалился, довольный тем, что никто его не заметил. Ужесадясь в свою машину, он увидел наклейку на заднем бампере «датсуна» Наоми:

ВОЗДАЙ БОГУ – И ТЕБЕ ВОЗДАСТСЯ.

– Лучше уж Бог, чем Арделия, – пробормотал себе под нос Сэми постарался отъехать как можно тише.

3

Ближе к вечеру Сэма стало клонить ко сну – началасказываться беспокойная ночь. Он включил телевизор, настроился на бейсбол –начинался восьмой иннинг игры «Бостона» с «Цинциннати» – и почти сразузадремал. Вывел его из оцепенения телефонный звонок; Сэм ошалело потянулся ктрубке.

– Алло?

– Выкиньте из головы эту женщину! – без всякого вступлениязаговорил Грязнуля Дейв; голос его чуть дрожал. – Даже не думайте про нее!

– Боже, и долго еще вы, отступники отъявленные, будете насдоводить? Неужто вас это забавляет? Или вы намеренно издеваетесь?

Сонливость Сэма тут же как рукой сняло.

– Дейв, да что же это за женщина такая? Стоит только о нейречь завести, и все тут же шарахаются, словно черти от ладана. Или делают вид,что впервые слышат ее имя. Кто она такая? И чем, черт побери, так запугала всехвас?

Дейв долго не отвечал. Сэм терпеливо ждал, чувствуя, какнеистово колотится сердце. Если бы не тяжелое дыхание, которое слышалось втрубке, он бы подумал, что Грязнуля Дейв повесил трубку.

– Послушайте, мистер Пиблс, – наконец заговорил тот, – выславный человек. Не раз меня выручали в трудную минуту. Без вас и некоторыхдругих я бы не продержался на плаву. Но только не спрашивайте меня про этугадину! Не могу я о ней говорить. И вам не советую расспрашивать про нее. Вамже лучше будет.

1 ... 23 24 25 ... 62
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Библиотечная полиция - Стивен Кинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Библиотечная полиция - Стивен Кинг"