Читать книгу "Телепорт - Стивен Гулд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Деньги у меня есть.
Милли отключила зажигание, внимательно посмотрела вперед, потом повернулась ко мне.
– Я хочу, чтобы ты остановился у меня, – сказала она, отводя глаза.
– Ты уверена?
Милли кивнула.
– Ладно.
Милли снимала двухкомнатную квартиру, но не одна, а с подругой.
– Шерри уехала на выходные к родителям в Талсу, – ответила Милли, когда я спросил, где та девушка.
Я бросил сумку на диван и сел. Комнату оккупировали горшечные растения – висячие, на подставках, на полу. Диванчик, кофейный столик и большое плетеное кресло стояли словно в джунглях. Откинувшись на спинку дивана, я разглядывал большое растение с ветвями как у пальмы, стоящее в глиняном горшке у меня над головой. Сердце бешено стучало.
– Как называется вон то горшечное дамоклово растение?
Милли как раз успела убрать наши куртки.
– Это нефролепис бостонский, в подвесном горшке его не разместишь.
– Моя мама разводила такие цветы, но названия я не знал.
Нахлынули мрачные воспоминания: папа хватает цветок за цветком и бьет горшки о плитку патио, а мальчик забился в угол и плачет, потому что мама уехала от него.
– Хочешь выпить?
Во рту у меня вдруг пересохло. А может, давно пересохло, но заметил я только сейчас.
– Воды, пожалуйста. И побольше.
Милли принесла полулитровый стакан воды со льдом. Я залпом выпил половину, заморозив горло так, что оно заболело.
– Ты пить хотел.
– Ага.
Милли села на диванчик, но на спинку не откинулась. Совсем как птичка, которая вот-вот упорхнет.
– Миллисент, а мы не зря это затеяли?
– Я слишком напориста? – Она потупилась. – Кажется, ты обвинял меня в сексизме.
Я вспомнил, как на вечеринке Милли чихвостила Пола, и улыбнулся:
– Нет, дело не в этом. Напор мне нравится. И ты нравишься. Просто я нервничаю и еще… Хочу кое в чем тебе признаться.
– Только не говори, что у тебя герпес! – Милли слегка отодвинулась от меня.
Я вытаращил глаза и покраснел:
– Нет. – Я понизил голос, уперся локтями в колени и уставился на пол. – Я девственник! – пролепетал я.
– Кто ты? Я не расслышала?
– Девственник! Поняла?
Милли вздрогнула, и я понял, что орал на нее.
– Извини.
Я снова уставился на пол; уши горели все сильнее. Милли села иначе. Искоса глянув на нее, я увидел, что она прислонилась к спинке дивана и смотрит на меня с открытым ртом.
– Ты ведь шутишь?
Я в очередной раз потупился и покачал головой, чувствуя себя жалким ничтожеством.
– Сколько тебе лет?
– Ты же знаешь. Восемнадцать лет и два месяца. Мы же вместе отмечали мое восемнадцатилетие, помнишь?
Напряжение, как перед боем, разом схлынуло с Милли. Она села поудобнее, разжала кулаки, лежащие на коленях. Теперь она казалась открытой и расслабленной.
– Девственник, ничего себе… – Милли медленно покачала головой.
– Да! Это что, преступление?
Милли снова переменила позу. Я почувствовал, как она обнимает меня за плечи и тянет к спинке дивана. Она улыбалась так нежно и ласково…
Я заревел.
Я зажмурился, задержал дыхание, но слезы текли ручьем.
Прекрати! Я ничтожество, сопливое ничтожество…
Милли разжала объятия, и в то мгновение ее отстраненность ранила сильнее ножа.
Я испортил, я все испортил! Теперь Милли знает, какое я ничтожество!
Но вот Милли снова положила мне одну руку на спину, а другой обняла меня и притянула к себе.
– Ничего страшного, Дэви! – Милли стала качать меня, и всхлипы, сильные и судорожные, вырвались на свободу. – Ничего страшного, Дэви, поплачь.
После такого остановиться я уже не мог.
– Извини… Извини… Извини… – повторял я между всхлипами.
– Т-ш-ш! Плакать можно. Ничего страшного в этом нет. Ничего страшного нет… – Милли качала меня, баюкала.
Она повторяла, что плакать можно, а я слышал отцовский голос: «Плакса! Плакса! Хорош жалеть себя. Сейчас я дам тебе повод поплакать!»
– Извини… – без остановки твердил я сквозь бесконечные слезы и всхлипы.
Господи, какой кошмар…
Наконец всхлипы стали тише, слезы – реже. Милли баюкала меня, пока я не успокоился.
– Мне нужно высморкаться.
Одной рукой придерживая меня за плечо, Милли протянула мне коробку салфеток с журнального столика. Стыдно мне больше не было – было неловко. На то, чтобы прочистить нос, ушли три салфетки. Милли откинулась на спинку дивана и подтянула ноги под себя.
Использованные салфетки я сжал в мокрый комок.
– Извини, что так получилось.
– Не нужно извиняться. Тебе требовалось выплакаться. Я рада, что ты сделал это при мне.
В глазах у Милли было столько нежности и заботы, что я испугался, как бы слезы не вернулись.
– Я редко позволяю себе слезы, – проговорил я, вздохнув. – Не стоило мне вываливать все это на тебя.
– Мужчины! – раздраженно воскликнула Милли. – Почему у нас вся культура через задницу?! Плакать не стыдно. Плакать хорошо и полезно. Каждый имеет на это право, и ты в том числе.
Я в изнеможении откинулся на спинку дивана. Мама обнимала меня, когда я плакал.
Смотреть на Милли было трудно, а уходить не хотелось. Это и удивило меня. Что мне стоило метнуться обратно в Нью-Йорк? Сбежать? Причин для побега набралось предостаточно.
– Я заварю чай. – Милли поднялась и небрежным жестом взъерошила мне волосы.
Я поднял голову, и небрежный жест превратился в ласку. Милли ушла на кухню, а нежность ее прикосновения осталась со мной – я все еще ощущал тепло ее легкой руки.
Поднявшись, я поплелся в ванную. Глаза покраснели, из носа по-прежнему текло. Я умылся теплой водой, насухо вытер лицо и пригладил влажными пальцами взъерошенные волосы.
– Дэви, ты знаешь о моей семье все, а я о твоей – ничего. Как же так? – Милли принесла чай в гостиную на лаковом подносе.
Чашки и чайничек оказались японскими, с неглазурованными краями. Милли налила мне чая.
– Спасибо!
– Так что?
– В смысле?
– Твоя семья, – напомнила Милли.
Я пригубил чай:
– Очень вкусно! Восхитительно!
Милли подняла брови:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Телепорт - Стивен Гулд», после закрытия браузера.