Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Невеста младшего брата - Юлия Эллисон

Читать книгу "Невеста младшего брата - Юлия Эллисон"

5 763
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 60
Перейти на страницу:

— Долго же до тебя доходило. — Рив фыркнул. — Нет. Не зайдет. Я временно отгородил это помещение от всех любопытных. А мама и отец сегодня уехали в город и до вечера не вернутся — только они бы могли сюда прорваться.

Знаю я, зачем они уехали… не хочу я этой свадьбы! Вот вообще не хочу!

Настроение снова немного испортилось, но я не дала себе впасть в уныние.

— А ты уверен вообще, что эта девушка перешла дорогу именно нашим заговорщикам, а не кому-то другому? — Мне было все любопытно.

— Да, уверен. Эта девушка была одной из немногих, кто работает у нас в доме на главных должностях. Она делала опись нашей сокровищницы.

Я удивленно посмотрела на мужчину.

— Ты помнишь всех? — Мой отец едва ли мог ответить, каково имя его секретаря. Впрочем, те действительно менялись слишком часто из-за огненного характера папочки.

— Я наследник семейного бизнеса и будущий хозяин этого поместья. Само собой, я обязан знать всех.

Как разительно он отличается от всех, к кому я привыкла.

— Все! — Мужчина наконец распрямился и швырнул тряпку обратно в воду. — Бери ведро, а я понесу тело.

Спорить не стала, удивленно отмечая, что пол действительно стал очень чистым, без каких-либо разводов. И даже заново не испачкался оттого, что Ривьер двигал девушку. Впрочем, кровь на теле давно уже свернулась.

— А куда мы спрячем? — Мне снова было любопытно.

— Ну, единственное место, куда я знаю, что никто не сунется, — моя комната.

Удивленно посмотрела на дракона, но кто я такая, чтобы спорить? Комната так комната!

Глава 18. О разговорах и злобных родителях

— Теперь рассказывай! — Я бесцеремонно уселась на кровать дракона, ожидая от него подробного рассказа. С чего-то же он решил, что убийство этой девушки именно часть общего целого, раз пошел прятать ее тело. Кстати, занести его в нишу в ванной комнате я все еще считала плохой идеей.

— А что тут рассказывать? — Рив снова надел маску бесстрастности, но меня уже было не провести.

— Все рассказывай! — Я беспечно болтала ногами в воздухе, делая вид, что отсутствие у платья части подола — нормальное дело. Во всяком случае кричать и возмущаться не было смысла — сама же оторвала.

— Я родился… — В глазах дракона плясали бесенята. Вот ведь!

— Стоп! — замахала руками, отчаянно желая прибить этого Касгонта. — Не настолько все! Только то, что касается расследования, рассказывай!

— Ну так даже не интересно. — Рив фыркнул, снова превращаясь в нормального парня, а не толстокожего барана. Впрочем, он нравился мне любым, хоть я и отчаянно давила в себе это чувство.

— А мне вот очень даже интересно! Начинай! — села удобнее, вся превращаясь в слух.

— Ну хорошо… — Мужчина немного помялся, присев рядом, но все же завел свой рассказ. — Это началось довольно давно и не в нашем доме. Приходили какие-то личности, потихоньку обкрадывали сокровищницы богатых и знатных домов. Причем брали далеко не все, словно искали что-то конкретное. Мешающих им убивали. И так же незаметно уходили. Никто не мог поймать преступников. Ни домочадцы, ни императорские гончие. Они вовсе не оставляли следов.

Ух ты, как интересно! Я едва не подпрыгнула от восторга, но чудом сдержалась, стараясь не пропустить ни слова истории.

— Как видишь, дошло и до нашего дома. Убийства, пропажа нескольких вещиц из сокровищницы… И абсолютное отсутствие зацепок.

Вот тут я все же подпрыгнула.

— Как это?! А мужчина тогда в саду, а разговор той женщины с ним, а беседка, сундук?!

— А это постарался дополнительный фактор, который, похоже, совершенно не учли преступники, — ты. — Рив смотрел на меня со странной смесью эмоций, которую мне было сложно понять. Но в любом случае, кажется, я могла гордиться собой! Вздернула нос повыше и счастливо улыбнулась. Неправ был отец, когда говорил, что я ничего не могу!

— Я такая. — Я давно уже усвоила, что сама себя не похвалишь — никто не похвалит!

Рив фыркнул.

— Да я уже и не сомневаюсь. Так что теперь мне надо, чтобы ты указала мне то место, где убили прошлую девушку-драконицу.

— Зачем тебе это? — нахмурилась я.

— Не думаю, что ее закопали далеко от того места. Я хочу найти ее и выяснить, кто это был. Возможно, она также занимала какую-то ключевую должность в нашей семье. Работала на нас. Ну и родителям, знаешь ли, неплохо бы потом сообщить о ее смерти.

Кивнула. Да. Все это наверняка необходимо, только вот… одно дело — видеть свежий труп, который еще не остыл, а другое — откапывать уже давно мертвый… это же…

Должно быть, Ривьер увидел, как я позеленела от одной только мысли.

— Не беспокойся, ты только покажешь мне место, а все остальное я сделаю сам. Тебе не придется смотреть.

Возмущенно фыркнула.

— Ну уж нет! Раз я твой партнер в этом деле — помогу, чем смогу! — Я была полна решимости.

Неважно, что я чувствую, главное сейчас — найти убийцу! Нехорошо, когда молодых девушек убивают ни за что ни про что! Тем более неинициированных дракониц!

— А ты уверен, что это не была какая-нибудь твоя дальняя родственница? — Я прищурилась. Не знаю, как у Касгонтов, а у нас в доме прислугой были только люди, да и тех не так много.

— Уверен. Из родственников матери в доме живет только ее старшая сестра, а у той нет ни мужа, ни детей. Отец у меня сирота, так что его родни мы вовсе не увидим… — Мне показалось или Ривьер говорил об отце с какой-то скрытой грустью?

— Мне жаль, — посмотрела на дракона, подсаживаясь поближе и накрывая его руку своей для поддержки. Только для поддержки, гормоны! Нечего порхать бабочкам в животе! Он не мой жених!

Синие глаза смотрели на меня с благодарностью.

— Они умерли, когда мне было семь, при исполнении долга перед империей. Мне очень их не хватает. — Он грустно улыбнулся.

— Уверена, они гордились бы тобой. — Я не знала, что сказать еще, кроме этого.

Рив улыбнулся, отчего мне отчаянно захотелось выпрыгнуть в окно, чтобы не натворить глупостей. Но я все же сдержалась. И от глупостей, и от прыжков.

— А у тебя есть родственники кроме родителей? — Кажется, он решил сменить тему.

Пожала плечами.

— Родители мамы хорошие, но я их редко вижу, поскольку отец не в восторге от нашего общения, так как, по его мнению, они меня балуют. Там же есть тети и дяди…

— А родственники отца?

Вздохнула. Все, что касается отца, — больная для меня тема.

— Они меня не воспринимают. Точнее, не воспринимает его отец, так как я родилась не мальчиком. А жена дедушки во всем слушается мужа, так что ее я тоже толком не видела, а если и видела, то на меня смотрели как на пустое место. Тетя есть, дальняя какая-то, вот она по-настоящему потрясающая, но видимся мы редко.

1 ... 22 23 24 ... 60
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Невеста младшего брата - Юлия Эллисон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Невеста младшего брата - Юлия Эллисон"