Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дело встревоженной официантки - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Дело встревоженной официантки - Эрл Стенли Гарднер"

235
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 43
Перейти на страницу:

Детектив поудобнее устроился в кресле и взял чашку кофе,которую налила ему Делла Стрит из электрокофеварки.

– Совсем ничего, – покачал головой Дрейк. – Я связывался спарнями.

– Они все еще на местах?

– Уже другие. Они поменялись в пять утра. Эти будут работатьдо часа – конечно, при условии, что ты все еще согласен платить по счету.

– Согласен. Я только не могу понять, почему ничего непроизошло.

Зазвонил телефон. Делла Стрит подняла трубку и кивнула ПолуДрейку.

– Тебя, Пол, – сообщила секретарша. – Из твоей конторы.Говорят, что очень важно.

Дрейк поставил чашку с кофе на угол письменного столаМейсона на разостланную там газету и взял трубку.

– Алло! Что случилось? – Он с минуту не произносил ни слова,внимательно слушая отчет, а затем наконец воскликнул: – Да будь я проклят! –Снова последовало молчание. – Нет, ничего. Пусть остаются на местах, – далуказания Пол. Он повесил трубку и повернулся к Мейсону: – Слепая опять вышла наработу.

– Куда?

– На свое место у компании «Джиллко».

– Значит, это миссис Шишка на Пальце, – решил Мейсон. –Сегодня это могла сделать только слепая. А как ты это выяснил, Пол? Твои людиведь следят за квартирой, не так ли?

– Да, Перри. Миссис Шишка на Пальце спустилась с парадногокрыльца, палкой ощупывая себе дорогу. Подъехало такси, водитель выскочил, помогей сесть в машину и направился прямо к «Джиллко».

– Она спустилась со своего парадного крыльца? – уточнилМейсон.

– Да.

– Не может быть. Твои люди следили за домом?

– Всю ночь. Но есть один способ, которым она могла этопровернуть.

– Каким образом?

– Через черный вход.

– Но разве ты не оставлял оперативника на аллее, чтобысмотрел за задней дверью?

– Я послал людей по местам сразу же, как мы с тобойвернулись, – сообщил Дрейк. – Не сомневаюсь, что эта слепая отправилась домой,поднялась по главной лестнице, пересекла квартиру, спустилась по чернойлестнице, кто-то подобрал ее на аллее и куда-то отвез. Она вернулась вскорепосле того, как мы закончили осмотр квартиры, но перед тем, как мой второйоперативник успел заступить на дежурство. Ее подвезли к задней двери, онаподнялась на крыльцо, вошла через черный вход, заперла дверь, поднялась к себеи проспала всю ночь, даже не подозревая, что что-то не так, затем сегодня утромона, как обычно, отправилась на работу. Это единственный возможный вариант,Перри. И, кстати, я хотел тебя предупредить. Хотя я и выставлю тебе счет поминимуму, набегает кругленькая сумма. Этой клиентке с тобой в жизни нерасплатиться.

– Я и не рассчитываю, что она станет со мной расплачиваться,Пол, – перебил Мейсон. – Я предпринимаю все это для удовлетворения собственноголюбопытства. Мне просто необходимо узнать, что за всем этим стоит.

– Но задействовано слишком много людей! Ты пытаешьсяохватить необъятное, заткнуть каждую дырку и…

– Но только таким образом можно добиться результатов, –возразил Мейсон. – Не волнуйся. Да, счет набегает крупный, но я получу ответ втечение следующих двадцати четырех часов.

– Хотел бы я быть таким же оптимистом, – заметил Дрейк. – Покрайней мере теперь, когда мы знаем, где живет миссис Шишка на Пальце, нам нетребуется оставлять двоих парней у компании «Джиллко».

– Согласен. Одного вполне достаточно. Однако, когда онавернется домой, снова нужно послать двоих. Необходимо выяснить, кто забирает еена аллее. Теперь это уже определенно не София Атвуд, а если тот человек заявит,что действует от имени Софии Атвуд, какой-нибудь назойливый, вмешивающийся не всвое дело…

– Ты имеешь в виду Стюарта Баксли? – перебил Дрейк.

Глаза Мейсона блеснули огоньком.

– Думал о нем, – признался адвокат.

Дрейк допил кофе и снова протянул чашку Делле Стрит, котораянаполнила ее до краев свежим, горячим напитком.

Мейсон молча сидел в задумчивости.

– Я догадался, Пол! – внезапно воскликнул он.

– Ты о чем? – не понял Дрейк.

– Почему мы никого не поймали.

– Почему?

– Потому что мы не положили приманку в капкан, – объяснилМейсон. – Мы просто ждали, что кто-то сам по себе в нем окажется, а так дело непойдет.

– Да, и затраты на частных детективов у тебя немалые, –опять напомнил Дрейк. – Так что за приманку ты имеешь в виду, Перри?

Мейсон повернулся к Делле Стрит.

– Приготовься стенографировать. Я тебе сейчас кое-чтопродиктую.

Делла Стрит села за свой стол, положила ногу на ногу,достала блокнот и застыла с карандашом в руках.

– Адресуй письмо Джеральду Атвуду. Проверь дату его смерти.Письмо должно быть датировано числом ровно за четыре дня до его смерти.Адресовано ему лично. Итак, начинаем: «Уважаемый мистер Атвуд!»

Дрейк поставил на стол чашку.

– Что ты задумал, Перри? Письмо мертвецу?

– Да, письмо мертвецу, – подтвердил Мейсон.

– Чего-то я здесь не улавливаю, – прокомментировал Дрейк.

– И до тебя со временем дойдет.

Адвокат снова повернулся к Делле Стрит и продолжил диктовку:

– «В ответ на ваш запрос о том, что составляетдействительное завещание, написанное от руки, я хочу сообщить вам, что в штатеКалифорния признаются подобные завещания. Оно должно быть полностью написанопочерком завещателя, а также подписано и датировано им. (Красная строка.) Длятакого завещания свидетели не требуются. (Красная строка.) Однако следуетпомнить о нескольких вещах. Во-первых, все завещание должно быть написанопочерком завещателя. Это означает, что на листе не должно быть никаких слов,написанных не почерком завещателя. Иначе говоря, если вы, например, пишете нафирменном бланке, вы должны оторвать верх листа, где напечатана информация окакой-то компании. Обязательно проверьте, чтобы были оторваны места бланка, гдемогут фигурировать какие-то цифры. Например, очень часто встречаются цифры„один“ и „девять“, за которыми следует пробел для даты. (Красная строка.) Вдокументе должно быть указано, что это ваше последнее волеизъявление.Обязательно отметьте, что это завещание отменяет собой все предыдущие, и вынамерены распорядиться вашим имуществом. А что касается лица, которого выхотите лишить наследства, проверьте, что указано его имя и вы упомянули, что вынамеренно ничего ему не завещаете или что оставляете номинальную сумму,например, один доллар или сто долларов. (Красная строка.) Поставьте в концесвою подпись. Еще раз проверьте, чтобы все слова на листе были написаны вашимпочерком. (Красная строка.) Надеюсь, что вы получили ответ на ваши вопросы.Искренне ваш…» Все. Напечатай это, Делла, а я подпишу.

1 ... 22 23 24 ... 43
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело встревоженной официантки - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело встревоженной официантки - Эрл Стенли Гарднер"