Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Заложница - Мэри Каммингс

Читать книгу "Заложница - Мэри Каммингс"

233
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 64
Перейти на страницу:

Только бы у Рейлана выдержали нервы!

Они с Донни дошли до конца чердака и повернули обратно. Как выяснилось, техасец пока что не терял времени даром: открыв один из сундуков, они с Кипом разглядывали его содержимое.

— И что там? — издали поинтересовалась Грейс.

— Детские игрушки, — сияя до ушей, сообщил Кип.

— Ой, как хорошо! Давай-ка я этот сундук следующим разберу — раз уж ты тут, подтащи его поближе к свету.

— А в этой коробке что? — техасец ткнул пальцем в угол.

— Не знаю, наверное, какая-то одежда — я туда еще не добралась, — ответила, подходя к ним, Грейс и добавила ехидно: — Простите, сэр (раз уж он называет ее «мэм»!), ваш преступник что — карлик?!

— Почему?!

— Потому что в эту коробку даже я не влезу — а я не такая уж… корпулентная, — она провела себя руками по бокам и качнула бедрами. Кип хохотнул.

На стоявший у стены шкаф, украшенный сверху временно притихшим Вайти, Грейс старалась не смотреть. Может, не обратят внимания, отвлекутся?…

— Нет, мэм, он не карлик, — еле сдерживаясь, прорычал техасец — его, в отличие от Кипа, все происходившее отнюдь не забавляло.

— Я — все! — бодро отрапортовал Донни.

Техасец бросил взгляд на ведущую вниз лестницу. Грейс незаметно вздохнула с облегчением — кажется, пронесло…

И тут, словно подслушав ее мысли, собака вдруг обернулась и уставилась на шкаф. Мгновение она смотрела на него, затем с лаем бросилась вперед.

— Тихо! Сидеть! — заорал Донни.

Вайти наверху завыл с новой силой, но собака не обращала на него внимания — ее явно интересовало то, что находилось внутри шкафа. Стоя в напряженной позе перед дверцей, она принюхивалась — бока ходили ходуном.

— Так, мэм. А что у вас там?

Сердце Грейс колотилось так, что ей казалось, будто все ее тело вздрагивает и окружающие видят эту дрожь. Но голос звучал беспечно — лишь с легким, приличествующим ситуации оттенком раздражения:

— Зимняя одежда. Куртки всякие старые. Я еще особо не смотрела, — взглянула на собаку и добавила, словно ее только сейчас осенило: — A-а, туда Бобби, наверное, забрался!

— Какой Бобби? — рука техасца шевельнулась, словно намереваясь лечь на кобуру пистолета.

— Кот. Кот Бобби.

Бобби — обладающий всеми свойствами лидера, Бобби, который не боялся никого и ничего, даже пылесоса — бил сильной лапой по трубе наотмашь, но дорогу не уступал, Бобби, мягкий и нежный, но упрямый, Бобби, которого она знала лучше, чем саму себя, Бобби — ее кот, выкормленный и вынянченный, Бобби, ее друг…

В голове закрутилась фраза из какого-то старого фильма: «Последняя линия обороны… Последняя линия обороны… Последняя…»

— Мэм, я могу открыть этот шкаф?

— Я лучше сама — Бобби не любит чужих.

Не дожидаясь разрешения, Грейс шагнула вперед и приоткрыла (только бы у Рейлана нервы выдержали!) дверцу, продолжая тараторить:

— Он сейчас сердится и на руки не пойдет…

Грозное рычание, раздавшееся из шкафа, было достойно кугуара. Вторая дверца распахнулась от резкого удара изнутри, и разъяренный Бобби предстал во всей своей красе. Глаза его горели, уши были прижаты, хвост хлестал из стороны в сторону. Из приоткрытой клыкастой пасти несся низкий вибрирующий вой.

На миг все словно оцепенели.

Выгнув спину, бочком, чтобы казаться больше и страшнее, кот соскочил на пол — на людей он не смотрел, только на собаку. Собака тоже уставилась на него, но напасть не осмеливалась.

— Донни, убери ее, быстрее! — опомнилась первой Грейс — но было уже поздно.

Дальше все произошло очень быстро. Решив, что на шкафу становится слишком опасно, Вайти соскочил вниз и кинулся в угол, за коробки. Собака инстинктивно — добыча уходит! — рванулась за ним и оказалась в непосредственной близости от Бобби — кот ударил ее лапой и метнулся в сторону.

Рявкнув «Стой, сука!» Донни попытался усмирить собаку. Та резко повернулась, парень, потеряв на миг равновесие, неловко взмахнул в воздухе руками — и собака, волоча за собой поводок, понеслась по чердаку, преследуя лавирующего между сундуками и коробками Бобби.

— Ии-и!!! — истошным голосом завизжала Грейс и, не думая больше ни о Рейлане, ни о полицейских, бросилась за ними. — Бобби-и!!!

В полутьме она не видела кота — только собаку, мечущуюся между сундуками. Со всех сторон доносилось шипение и вой.

Бобби неожиданно вывернулся непонятно откуда, проскочил у самой ее ноги — собака неслась за ним по пятам. И в тот момент, когда она пробегала мимо, Грейс кинулась на нее, обхватила обеими руками, зажмурилась и вместе с ней упала на пыльный пол, прижимая ее к себе.

Собака отчаянно билась и извивалась, но Грейс держала крепко — укусит, так укусит — и считала про себя: один… два… три… четыре… Бобби нужно было секунд десять, чтобы оказаться в безопасности. Попыталась нащупать ошейник… Восемь…

— Стоять, зараза! — раздался над головой голос Донни и тут же испуганный вопль Кипа: — Грейс?! Да держи ты ее, придурок!

Десять… Чья-то рука перехватила у нее ошейник, и Грейс открыла глаза. Попыталась встать — слава богу, у Кипа хватило соображения помочь, а вот попытка, словно невзначай, облапить ее была уже явно лишней.

— Грейси, ты не ушиблась?

— Я ушиблась, — подтвердила она и обвела глазами обступивших ее мужчин. — Я — ушиблась. И нечего тут ухмыляться!

— Да я не… — попытался оправдаться Кип.

— Что «ты не»? Что — «ты не»?!!! — Грейс постепенно набирала обороты. — Смешно тебе, да? Смешно! Я тебя предупреждала, я тебе говорила, что нельзя ко мне с собакой приходить — у меня коты, ты что, сам не знаешь?!

— Но, Грейси… — начал Кип, но она, не слушая его, обернулась к техасцу:

— Ну что, сэ-эр, вы убедились, что в шкафу никого нет?! Что-нибудь еще вам от меня надо — или вы уже достаточно в моем доме… беспорядку наделали?!

Грейс сама понимала, что ведет себя неприлично, но остановиться была уже не в силах. Ей хотелось орать — все равно на кого и все равно что.

— А ты, — перевела она взгляд на Донни. — Нечего на меня пялиться! Держи свою суку и убирайся к чертовой матери с моего чердака, и не вздумай снова в краску вляпаться, а то твоему дяде Базу тебя самого будет от стенки не отскрести! И если ты собаку хоть раз тронуть посмеешь, то я… то я в полицию пожалуюсь! Собака не виновата, что у тебя руки кривые!

Она остановилась, чтобы набрать воздуха. На миг на чердаке стало оглушающе тихо — так, что зазвенело в ушах.

— Простите, мэм, — негромко сказал техасец. — Мы сейчас уйдем. Только осмотрим гараж — надеюсь, с этим проблем не будет? — и, не дожидаясь ответа, направился к лестнице.

1 ... 21 22 23 ... 64
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Заложница - Мэри Каммингс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Заложница - Мэри Каммингс"