Читать книгу "Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень… - Антология"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стучит глухою ночью
В ворота рыболов.
***
На мелеющей летней реке
Вниз по реке плывут
Форели, – и все выше
Растут отроги гор.
***
Статуя князя преисподней[127]
Так ярко алеет рот
У князя Эммá, как будто
Он выплюнуть хочет пион.
***
Если двое зачерпнут
Каждый по одной пригоршне,
Замутится ручеек.
***
Прохладой веет ночь!
По тени собственной ступаю
На отмели речной.
***
Дрожит от подземных толчков
Переносной алтарь монаха…
Отдых на летнем лугу!
***
Прохладный ветерок.
Колокола покинув,
Плывет вечерний звон.
***
Старый колодец в селе.
Рыба метнулась за мошкой…
Темный всплеск в глубине.
***
Ливень грозовой!
За траву чуть держится
Стайка воробьев.
***
Под москитным пологом
Выпустил я светлячков…
Сразу стало весело.
***
Возле самой дороги
Расцвели под ночным дождем
Брошенные кувшинки.
***
Зеленую сливу
Красавица надкусила…
Нахмурила брови.
***
Тихий звон комаров —
Каждый раз, когда облетает
Жимолости цветок.
***
С лаем набросились псы[128].
Танцоры пустынную улицу
Торопятся перейти.
***
Скоро зайдет луна,
Пятеро неутомимых
Пляшут еще на лугу.
***
«И как я мог проиграть!» —
Всю ночь борец побежденный
Устало бормочет во сне.
***
Луна так ярко светит!
Столкнулся вдруг со мной
Слепец – и рассмеялся…
***
Разбойничий атаман
И тот, наверно, песню сложил
В такую ночь о луне!
***
В зените луна.
По нищенской улице
Я тихо бреду.
***
Лампу зажгли в потемках…
Вдруг потеряли свой цвет
Желтые хризантемы.
***
Любитель цветов!
Ты стал неприметно
Рабом хризантем.
***
Выпала роса,
И на всех колючках терна
Капельки висят.
***
Нынче опять – в третий раз —
Поминальный фонарь я повесил.
Каплет с него роса.
***
Возле ручья, воспетого поэтом Сайгё
Ива опала,
Ручей иссох,
Голые камни…
***
Там и тут,
Там и тут вальки стучат,
Там и тут.
***
Осенний ветреный день!
Распевают песни в харчевне
Лесорубы и рыбаки.
***
С запада ветер летит,
Кружит, гонит к востоку
Ворох опавшей листвы.
***
Скоро ли друг мой придет?
Слышу шаги в отдаленье.
Палый лист зашуршал.
***
Вспугнутый вор
Убегает по крыше…
Ночь холодна!
***
Грустное время!
Леску удочки натянул
Осенний ветер.
***
Любовь старика.
Только он думал: «Забуду», —
Осенний дождь.
***
«Буря началась!» —
Грабитель на дороге
Предостерег меня.
***
Осенний ветер
Мелкие камни бросает
В колокол храма.
***
Тонкие струйки сбегают
На корни камфарного дерева.
Осенний дождь моросящий.
***
Воет осенний вихрь.
Вдруг тяжело споткнулся
Конь на обратном пути.
***
Увядший осенний луг.
Сколько репьев прицепилось
К хвосту моего коня!
***
Луна все таяла, таяла…
Совсем ей пришел конец.
Как ночью безлунной холодно!
***
Осень. Я занемог.
Но, может быть, нынешний вечер
Завтра мне станет мил.
***
Горный ручей
Бежал все тише, все тише…
Ледок на дне.
***
Холод до сердца проник:
На гребень жены покойной
В спальне я наступил.
***
Скрежет пилы —
О, бедность, бедность! —
В полночь зимой.
***
Птичку грызет
Белка летяга
На зимнем лугу.
***
На две деревушки
Одна лавчонка ростовщика.
Зимняя роща.
***
Большой снегопад!
Скоро закроют заставу.
Близится ночь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень… - Антология», после закрытия браузера.