Читать книгу "Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень… - Антология"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
***
Луна сияет в зимней роще.
Я, глядя на нее, забыл
О поэтической печали.
***
На старом пруду
Две уточки… Зорко глядит
Хорек в камышах.
***
Унылый сумрак.
Солнце спряталось между камнями
На мертвом поле.
***
Водяные птицы!
На земле два паланкина
В облетевшей роще.
***
Ударил я топором
И замер… Каким ароматом
Повеяло в зимнем лесу!
Кобаяси И́сса[129]
小林 一茶
(1763–1828)
поэт, мастер хокку, представитель школы Кацусика
***
Воробышек-дружок!
Прочь с дороги! Прочь с дороги!
Видишь, конь идет.
***
В стране моей родной
Цветет вишневым цветом[130]
И на полях трава!
***
Так кричит фазан,
Будто это он открыл
Первую звезду.
***
Стаял зимний снег.
Озарились радостью
Даже лица звезд.
***
Чужих меж нами нет!
Мы все друг другу братья
Под вишнями в цвету.
***
Смотри-ка, соловей
Поет все ту же песню
И пред лицом господ!
***
Как вишни расцвели!
Они с коня согнали
И князя-гордеца.
***
Пролетный дикий гусь!
Скажи мне, странствия свои
С каких ты начал лет?
***
Вновь прилети весной!
Дом родной не забудь,
Ласточка, в дальнем пути!
***
Нынче – как вчера…
Над убогой хижиной
Стелется туман.
***
О цикада, не плачь!
Нет любви без разлуки
Даже для звезд в небесах.
***
Стаяли снега, —
И полна вдруг вся деревня
Шумной детворой!
***
Укрывшись под мостом,
Спит зимней снежной ночью
Бездомное дитя.
***
Ах, не топчи траву!
Там светлячки сияли
Вчера ночной порой.
***
Вот выплыла луна,
И самый мелкий кустик
На праздник приглашен.
***
Верно, в прежней жизни
Ты сестрой моей была,
Грустная кукушка…
***
Дерево – на сруб…
А птицы беззаботно
Гнездышко там вьют!
***
Я в тени прилег.
За меня толчет мой рис[131]
Горный ручеек.
***
Ветки слив в цвету!
Сноп лучей луна бросает:
«Эту укради!»
***
Стаи диких гусей на жнивье[132]…
И сегодня вновь не дочтемся
Мы в нашей деревне людей.
***
О, с какой тоской
Птица из клетки глядит
На полет мотылька!
***
По дороге не ссорьтесь,
Помогайте друг другу, как братья,
Перелетные птицы!
***
На смерть маленького сына
Наша жизнь – росинка.
Пусть лишь капелька росы
Наша жизнь – и все же…
***
О, если б осенний вихрь
Столько опавших листьев принес,
Чтобы согреть очаг!
***
Красная луна!
Кто владеет ею, дети,
Дайте мне ответ!
***
Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи
Вверх, до самых высот!
***
В зарослях сорной травы,
Смотрите, какие прекрасные
Бабочки родились!
***
Я наказал ребенка,
Но привязал его к дереву там,
Где дует прохладный ветер.
***
Большой Будда в Камакура[133]
Будда в вышине!
Вылетела ласточка
Из его ноздри.
***
Роса так быстро исчезла,
Как будто ей делать нечего
В нашем нечистом мире.
***
Не знаю, что за люди здесь,
Но птичьи пугала в полях —
Кривые все до одного!
***
Наблюдаю бой между лягушками
Эй, не уступай,
Тощая лягушка!
И́сса за тебя.
***
Печальный мир!
Даже когда расцветают вишни…
Даже тогда…
***
Так я и знал наперед,
Что они красивы, эти грибы,
Убивающие людей!
***
Быстро полетели!
Крылья выросли у денег[134]
На исходе года.
***
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень… - Антология», после закрытия браузера.