Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Невеста напоказ - Лиз Филдинг

Читать книгу "Невеста напоказ - Лиз Филдинг"

249
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 34
Перейти на страницу:

Руперт не принес извинений, но по крайней мере не притворялся. Смирившись с тем, что Люси каким-то образом проскользнула у него между пальцами, он был готов к переговорам.

Проблема в том, что Люси наверняка не понравится ни одно из предложений Руперта. Хотя в глубине души она надеялась, что он окажется хорошим парнем.

Люси вошла в Твиттер. Ее ждали сотни откликов и новый поклонник под ником «Поиск Люси Б.».

Люси начала записывать в дневник:


Натаниэль Харт — ангел. Мало того, что он способен взглядом восстановить мир, он не задает ненужных вопросов. Это не означает, что я не собираюсь ничего ему рассказывать. Обязательно расскажу. Но не сейчас.

В данный момент меня больше интересует его история. Этот человек — гениальный архитектор, только какого черта он управляет магазином?

И если одежда наверху, в жуткой спальне, принадлежит его кузену, где он?


— Вам помочь?

Нат, разгружавший тележку, вздрогнул и обернулся. В его кухне редко слышался чей-либо голос. Люси стояла в дверях — ее ярко-зеленый костюм контрастировал с прохладно-серым тоном мебели и мраморных поверхностей.

В его жизни появилась новая — противоречивая — нотка, лишающая его равновесия, заставляющая кровь бурлить от предвкушения.

— Мне убрать это?

Молодая женщина, не дождавшись ответа, взяла пакет с листьями салата. Нат заметил, что она сняла мягкие башмаки и полосатые колготки. Туника едва прикрывала атласные ляжки, а ногти на ногах были окрашены в ярко-красный цвет, от которого пошла бы кругом голова у всех эльфов-мальчиков. Не говоря уже об исполнительном директоре магазина.

Она открыла дверцу холодильника из нержавеющей стали и на миг замерла, обнаружив, что в нем ничего нет, кроме воды в бутылках.

— Вы не слишком часто отдыхаете дома, да?

— Обычно я перекусываю в одном из ресторанов магазина, — признался Нат. — Это помогает мне держать персонал в напряжении. Они знают, что я могу появиться в любую минуту.

— Верно.

— Всего ресторанов восемь, — произнес Нат, желая доказать, что совсем не печалится по этому поводу. — В них подается все: от итальянских до японских блюд.

— Суши на завтрак? — Люси хихикнула. — Ведь магазин открывается в десять. Не знаю, как вы, а я бы к тому времени сгрызла свои ногти.

— Вот почему я проигнорировал ваше требование положить упаковку крупы на полку. — Он взял ее за руку и погладил большим пальцем тыльную сторону тонких пальцев и ногти идеальной формы. — Жаль портить такую красоту.

— Натаниэль… — ахнула Люси.

— К счастью, столовая для персонала открывается в семь часов, — прервал он женщину и выпустил ее руку. Натаниэлю была не нужна благодарность Люси. Он не знал, чего хочет. Или знал?.. Наверное, он просто не был готов забыть прошлое. — Для того чтобы приготовить идеальные блюда для посетителей, требуется время.

Люси продолжала разбирать продукты.

— Что вы планируете делать на Рождество? Не могу представить, что в этот день магазин будет работать.

— Нет. Конечно, я могу убедить персонал в том, что это отличная идея, но мне почему-то кажется, что они не выдержат.

Насчет выдержки он зря сказал. На Люси почти совсем не было одежды. Если она намерена остаться, ей придется прикрыть красивые ножки и милые пальчики с ярко-красными ногтями.

Натаниэль нахмурился, и Люси смутилась:

— Извините. Я была очень невежлива. Вы, вероятно, заметили, что я говорю первое, что приходит на ум. Очевидно, у вас есть семья, друзья.

По крайней мере кузен имеется.

— Приглашений куча, — согласился Нат, — но, когда наступает Рождество, мне хочется только одного — откупорить жестяную банку с супом.

— Но вы можете получить много хорошего.

— Объясните, — предложил он, — что вы считаете хорошим.

— Вам не нравится Рождество?

— Повторяю, что вы считаете хорошим?

— Многое. Например, радость, с которой выбираешь подарки для тех, кого любишь.

Нат молчал. Неужели он никогда никого не любил?

— Составление праздничного меню, — продолжила она, не желая думать о красной розе в верхней спальне. — О нет. Вы же не готовите. Как насчет духового оркестра, играющего рождественские гимны под открытым небом? Ощущение предвкушения. Лица маленьких детей…

Похоже, Нату не нравилось то, за что Люси любила Рождество, поэтому она сменила тактику:

— А как насчет прибыли, Натаниэль? Напомните мне, сколько стоит поездка на санях в Пещеру Санты?

Если она надеется спровоцировать его, ее ждет разочарование.

— Вы правы, Люси. Рождество — это грабеж, ужасная коммерция, которую я запретил бы, если бы мог.

— Я этого не сказала!

— Нет? Простите меня, но именно так я подумал.

— Я пыталась найти для вас личную причину порадоваться празднику.

— И остановились на жажде прибыли? Извините, но вам придется предложить что-нибудь еще.

— Ладно. Давайте спустимся в Пещеру и выслушаем малышей, для которых волшебство по-прежнему живо.

— За определенную цену.

— Я знаю. И я хочу, чтобы это волшебство смог увидеть каждый ребенок. — Перегнувшись через стол, она взяла корзинку. — Вообще-то я и сама не прочь посмотреть. Кстати, обратите внимание, спросит ли вас кто-нибудь из них о северном олене, который стоит на крыше?

— А он там действительно стоит?

— Ну, очевидно. Ведь Санта — здесь, в Пещере.

— Точно подмечено.

— И, пожалуйста, предупредите работников бакалейного отдела, что у них, скорее всего, быстро закончатся орехи кешью, посыпанные перцем чили. Ведь вы не хотите лишиться дополнительного дохода?

— Это была бы трагедия. — Нат почувствовал, как уходит напряжение, и улыбнулся. — Пусть я возненавижу себя, но обязан спросить: почему должны закончиться орехи кешью с перцем чили?

В ответ Люси непринужденно повела плечом, и он затаил дыхание, задаваясь вопросом: чего от нее ждать дальше?

— Вышло так, что я выдала тайну. Дело в том, что Рудольф поедает их, чтобы у него был блестящий нос. Дидо обещала хранить это в секрете, но я не могу гарантировать, что она не проговорится своей сестре.

— Какой интересный день был у вас, Люси Брайт.

— С взлетами и падениями, — вздохнула она. — Но в тот момент я определенно была на подъеме.

— Почему именно орехи кешью?

— О… Ну, с арахисом могут быть проблемы. Аллергия, знаете ли…

Она не выдержала и фыркнула.

Смех разлетелся по кухне, отразился от двери, окон, множества стальных приборов, висящих над столом.

1 ... 21 22 23 ... 34
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Невеста напоказ - Лиз Филдинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Невеста напоказ - Лиз Филдинг"