Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » План соблазнения - Фиона Лоу

Читать книгу "План соблазнения - Фиона Лоу"

204
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 45
Перейти на страницу:

Совершенно неожиданное приглашение Эбби заставило его улыбнуться:

— Мне кажется, это хорошая идея.

— Отлично. Тогда пошли. — Она повернулась, чтобы пройти через автостоянку. Мерфи на поводке тянул Эбби на тропинку вдоль реки.

Мышцы Лео напряглись, он резко прикоснулся к подбородку. Каждая клеточка его тела приказывала ему оставаться на месте. Но он уже отказался от катания на каноэ, и, если откажется от прогулки, на которую уже согласился, Эбби непременно начнет задавать вопросы. Вопросы, на которые ему не хочется отвечать.

Лео быстро принял решение. Он пойдет с ней на прогулку и сам будет задавать вопросы, чтобы держать ее в напряжении. Набравшись решимости, которая когда-то помогла ему окончить медицинский университет и подняться по изнурительной карьерной лестнице, он пошел рядом с Эбби, решив выяснить, почему нынешнее положение одиннадцатилетнего мальчика так ее опечалило. Почему именно этот мальчик, а не какой-то другой пациент?

По широкой тропинке вдоль реки прохаживались люди, сверкающую водную гладь бороздили баржи, лыжники и катера. На расстоянии можно было услышать гудок парохода, который был намного приятнее шума катеров. Сновали туда-сюда туристы целыми группами, местные жители с собаками или без них, стайка хихикающих девочек-подростков, строящих глазки мальчикам. Все было именно так, как в Италии, где люди выходили на гулянье и наслаждались прохладным ветерком с реки в жаркий летний вечер.

Лео и Эбби кивали и улыбались проходящим мимо знакомым, комментировали погоду, болтали о собаках. Но вот они вышли за пределы основной части города, где тропинка сузилась, а кустарники вокруг стали гуще.

Перед глазами Лео, словно вспышка, возникло воспоминание из прошлого: низкорослые эвкалипты, темная вода и старые деревья. Образ стал четче, и Лео приложил все силы, чтобы изгнать его из головы. Он почувствовал на себе взгляд Эбби и через силу заставил себя улыбнуться.

— Напомните мне после, чтобы я никогда не приходил сюда, если мне потребуется побыть в одиночестве, — сказал он.

— Почему? Здесь популярное место для прогулок. И здесь так красиво. — Она посмотрела на сверкающую коричневую водную гладь.

— Да, довольно красиво, — ответил он.

Красоты реки каждый раз глубоко ранили Лео, напоминая о том, что он потерял и какие последствия были после ему уготованы.

Она отвернулась от реки и посмотрела на Лео. Искренняя улыбка играла на ее губах и придавала очарование ее поразительно красивым глазам.

— Я знаю, что вам пришлось выслушивать мои упреки за соблазнение обворожительной Дженнифер Данфорт, которая разрешила Мерфи посетить палату, но я вас благодарю. Вы предложили замечательную идею, и вы здорово общались с Алеком, пока Пенни была без сознания.

— Должно быть, ему очень страшно жить с больной матерью. Я так понимаю, отца он не знает.

Эбби натянула поводок Мерфи, когда пес попытался погоняться за небольшими пестрыми бакланами.

— Я только сегодня познакомилась с Пенни и Алеком, но у меня сложилось впечатление, что муж бросил Пенни, раз она с ребенком оказалась в приюте.

Он засунул руки в карманы, прилагая все усилия, чтобы выглядеть беспечным:

— Домашнее насилие?

— В этом случае — да. Но так бывает не всегда. Иногда женщин бросают на произвол судьбы, и они вынуждены отправляться в приют, чтобы прийти в себя и начать жить заново. — На этот раз Эбби смотрела прямо перед собой, ее губы были мрачно поджаты. — Некоторые мужчины — настоящие ублюдки.

Лео удивился, услышав ее откровенную язвительность. Хотя она отвечала отказом на каждое его предложение, им удалось сработаться, и он замечал, с каким уважением к ней относится Джастин и мужчины-фельдшеры. То есть Эбби нельзя было обвинить в ненависти ко всем мужчинам. И, черт побери, женщина, ненавидящая мужчин, не может так целоваться! Она таяла в его объятиях и целовалась как опытная соблазнительница, которая знает, чего хочет.

— Может быть, у вас сложилось предвзятое мнение из-за работы в приюте? — спросил он.

— Ха!

Ее резкий ответ отразился эхом, и Лео услышал в нем тоску и боль.

Эбби снова заговорила громко и оживленно:

— Вы видели синяки на груди Пенни, и вы заметили, что Алек ведет себя, как родитель, а не ребенок. Бедному малышу пришлось рано повзрослеть. — Взгляд Эбби стал совершенно унылым; она так сильно сжала поводок Мерфи, что побелели костяшки пальцев. — Некоторые мужчины относятся к женщинам и детям как к движимому имуществу, а не к живым существам. Они избавляются от них, когда они им надоедают. Они разрушают судьбы женщин и оставляют детей в ужасных условиях. При этом они словно программируют их на то, чтобы они оказывались в подобных ситуациях снова и снова.

Лео снова захотелось обнять ее и крепко прижать к себе, но он чувствовал — так поступать нельзя. Лео мог поспорить, что ее слова имеют непосредственное отношение к ее судьбе. И именно поэтому она возвела между ним и собой стену отчуждения.

— Эбби, кто вас бросил? — спросил он.

Глава 7

Эбби затаила дыхание, когда воительница, которая на время задремала и оказалась пойманной врасплох, лихорадочно натянула броню и попробовала собраться с мыслями.

«Эбби, кто тебя бросил?»

Его слова обескуражили ее своей безошибочной точностью. Как он догадался? Каким образом понял, что все, что случилось во второй половине сегодняшнего дня, пробудило в ее душе болезненные воспоминания о романе с Грегом и обездоленном детстве?

И все же, несмотря на его догадливость, нет никаких оснований говорить на эту тему. Если Эбби и научилась чему-то в жизни, так это умению пропускать мимо ушей неприятные вещи. Вздернув подбородок, она поджала губы:

— Мы говорим о Пенни и Алеке и о жителях приюта в целом, а не обо мне.

Черные глаза Лео смотрели на нее скептически.

— И все-таки, в этой ситуации вас что-то особенно задевает.

Сердце Эбби екнуло, а с губ сорвалось резкое отрицание:

— Нет, не задевает.

— Вы очень расстроены. Может, вам следует выговориться?

Бесхитростная заботливость и волнение читались на его красивом лице. Эбби одновременно хотела разоткровенничаться и боялась обо всем рассказать Лео.

— Я не расположена говорить с вами по душам.

— Почему бы и нет? — Он одарил ее теплой и чарующе-дружественной улыбкой. — Мне говорили, я очень хороший слушатель.

— Я уверена, так и есть. — Как только слова слетели с ее губ, она о них пожалела.

Лео стиснул зубы, уголки его губ поползли вниз.

— Эбби, если этим комментарием вы намекали на то, что я знаком с очень многими женщинами, позвольте кое-что уточнить. С женщинами я всегда был честен и прямолинеен. Я люблю развлекаться и весело проводить время, но никогда не даю обещаний, которых не могу сдержать.

1 ... 20 21 22 ... 45
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «План соблазнения - Фиона Лоу», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "План соблазнения - Фиона Лоу"