Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Счастье у моря - Холли Мартин

Читать книгу "Счастье у моря - Холли Мартин"

436
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 70
Перейти на страницу:

Поставив за порог то, что держал в руках, Эндрю развернулся и меньше чем через минуту принес оставшееся.

– Вы на сегодня уже свободны или еще есть дела? – спросила Уиллоу.

– Дела есть всегда, но сейчас я работать больше не собираюсь. – Он с подозрением прищурился: – А что?

Уиллоу рассмеялась:

– Не глядите так! Не буду я вам мстить за вашу вчерашнюю выходку в замке! Во всяком случае, сегодня. Просто ужин уже готов (стоит в духовке, чтобы не остывал), а пока будет вариться паста, я могла бы открыть бутылочку вина.

На ее взгляд, это уже само по себе звучало как приглашение на свидание. Хорошо, что она хоть свечи решила не зажигать – был бы совсем перебор!

– Заманчивое предложение.

Эндрю закрыл дверь и понес продукты на кухню. Уиллоу принесла остальное и, достав пачку макарон-ракушек, высыпала часть в кастрюлю.

– Что это вы делаете? – спросил Эндрю тоном человека, испытавшего шок.

Уиллоу смешалась.

– Ставлю пасту вариться.

– Вы обещали спагетти болоньезе, а это на спагетти не похоже.

– Я вообще-то не фанатка спагетти. Разве нельзя заменить их на ракушки?

– Думаю, блюстители закона «О торговых названиях» сказали бы, что нет. Правила так легко не меняют. – Эндрю покачал головой, шутливо изображая осуждение. – В следующий раз вы еще, чего доброго, скажете мне, что готовите «жабу в дырке»[3] без жабы.

Уиллоу рассмеялась:

– Погодите, это что – эвфемизм?

– Надеюсь, нет. – Эндрю бережно прикрыл руками свое мужское достоинство. – Это я мог бы назвать по-разному, но только не жабой.

Уиллоу решила поскорее сменить тему.

– Ну жаб я никогда не ела, зато лягушачьи лапки один раз пробовала в Париже. Думаю, это считается. А «жабу в дырке» я готовлю с сосисками.

Эндрю грустно покачал головой.

– Бокал вина?

– Только один, я за рулем. – Он кивнул в сторону своего мотоцикла, оставленного перед домом, и слегка усмехнулся.

– Само собой. Вы же не хотите на обратном пути обезглавить гномов Дороти. К тому же дорога предстоит дальняя, и где-нибудь вас непременно подкараулит полиция. Вам это ни к чему.

– Разумеется, я ведь респектабельный член общины.

Уиллоу налила вино, они с Эндрю сели за стол.

– Что ж, вчерашние переговоры прошли успешно, и сегодня, я вижу, бригада вовсю работает. – Она подняла свой бокал: – За новый расцвет деревни Счастья!

Он чокнулся с ней.

– Который вы приблизили.

– Ну что вы! Я просто… немножко побыла, так сказать, шофером, в то время как вы взяли на себя поднятие тяжестей и координирование всего. На вас навалилась огромная работа, а я сделала ее еще больше.

– Благодаря вашему участию я получил мощную поддержку, спасибо вам за это! Джек со своей бригадой пробудет здесь две недели – до самого дня открытых дверей. Потом им нужно будет переключиться на другие заказы, но в конце августа они вернутся и доделают оставшееся. Все пустые дома скоро будут отремонтированы, по крайней мере снаружи, а изнутри мы планируем, как вы и предложили, отделать для начала пять. Это будут выставочные образцы. Оли и Том тоже приедут. Они помогут украсить деревню растениями. Ко дню открытых дверей собираются развесить везде корзинки с цветами, расставить горшки. Будем надеяться, что это отвлечет людей, и никто не будет очень пристально вглядываться в какие-то другие вещи.

– Наша задача – привлечь внимание людей, показать им, что у этого места есть потенциал. Немного декора не помешает, – сказала Уиллоу. – Я постараюсь вокруг всех дверей нарисовать цветы или бабочек. Каждая мелочь может быть полезной.

– Согласен. Еще я связался со знакомой, которая работает театральным художником. Она сделает декорацию, чтобы закрыть те аварийные дома при въезде в деревню. Не имеет смысла их ремонтировать, если они все равно будут непригодны для жилья. Поэтому я решил последовать вашему совету и просто спрятать их. Морган нарисует средневековый замок, похожий на наш, и рыцарей, сражающихся на турнире. Думаю, туристам, которые захотят пойти на экскурсию к Китти и Кену, это понравится.

– Чудесная идея, – согласилась Уиллоу и отошла к плите, чтобы помешать макароны.

– Впервые за все то время, что я здесь, я стал смотреть на этот проект позитивно. И опять-таки благодаря вам.

Уиллоу вернулась за стол.

– Я очень рада, что смогла хоть чем-то помочь.

– Так расскажите же мне, что у вас за блестящая идея относительно Дороти и пирога, – сказал Эндрю, делая маленький глоток вина.

– Я много думала об этой ситуации. Все с таким воодушевлением гадали, чьих это рук дело…

– Должен сказать, что до сих пор я ни разу не наблюдал среди местных жителей подобного оживления.

– Вот именно. Они выглядели счастливыми. Насколько я поняла со слов Дороти и других старожилов, здесь уже много лет ничего не происходит, и община фактически распалась. А вчера все высыпали на улицу и разговаривали друг с другом.

– Да, я их еще такими не видел.

– Надо бы это как-то закрепить. Вернуть деревне Счастья счастье.

– Ясно. Что предлагаете?

– Если один пирог вызвал такой восторг, так, может, раздать еще кому-нибудь подарки-сюрпризы?

– Кому?

– Всем, – сказала Уиллоу тихо, вдруг поняв, что пытается протолкнуть очередной немаленький проект.

– Вот такие, значит, пошли пироги? – пошутил Эндрю.

Уиллоу рассмеялась:

– Причем не только пироги.

– Если серьезно, то купить сорок семь подарков (вернее, сорок шесть, потому что меня считать не нужно) – это обойдется недешево.

– Во-первых, сорок пять (Дороти мы уже порадовали), а во-вторых, не обязательно дарить покупные вещи. Если я что-то и куплю, то дешевое. А вообще я могу мастерить сувениры сама или делать какие-то полезные дела. Вот, например, домик Элси: вы заметили, что он не до конца покрашен?

Эндрю закатил глаза.

– Да, она просила меня его побелить, и я пообещал, но все никак руки не доходили. Ремонтировал дома для новых жителей – это сейчас важнее. В итоге она решила меня не ждать и взялась за дело сама. Стало еще хуже, чем было.

– Так давайте я докрашу.

– А как вы собираетесь сделать это незаметно? Насколько я понимаю, подарки должны быть анонимными – это часть вашего плана?

– Ночью.

Эндрю задорно вскинул голову.

– Вы точно все хорошо продумали?

– Пожалуй, нет. Я всегда режу, не отмерив столько раз, сколько положено.

1 ... 20 21 22 ... 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Счастье у моря - Холли Мартин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Счастье у моря - Холли Мартин"