Читать книгу "Дело сердитой плакальщицы - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нам нужна квартира Мэрион Китс. Кажется, номер 314.
– Точно.
– Что точно?
– Точно, сэр.
– Так-то лучше, – заключил Мейсон.
Он пропустил Дрейка мимо стойки, назвал третий этаж лифтеру– мальчику-негру.
– Черт возьми, Мейсон, – сказал Дрейк, – вот не думал, чтоон так грубо клюнет.
– А я был уверен. Слишком он надменный, слишком строит изсебя джентльмена. Снобы обычно лживы. Ему нравится играть роль, но есликто-нибудь меняет надменность на вежливость, то можешь действовать в открытую.
Мальчик-лифтер взглянул на Мейсона с живым интересом.
– Вроде вы говорите о ком-то, кого я знаю, – сказал он,просияв улыбкой.
– Да, – ответил Мейсон, когда лифт остановился, – этогубернатор штата.
– Да, сэр. Мне показалось, сэр.
– Обожди сзади, – сказал Мейсон Дрейку, быстро прошел покоридору и нажал кнопку у двери с номером 314.
Секунду спустя дверь открылась.
Вопросительно смотревшая на него хорошо сложенная,спортивного вида брюнетка была, на взгляд Мейсона, очень привлекательной повсем статьям, несмотря на странное выражение глаз и нос, распухший, видимо, отслез.
– Хэлло. Кто вы?
В ней была какая-то спокойная уравновешенность, чтозаставило Мейсона пересмотреть весь свой план.
– Я мистер Мейсон, – представился он с улыбкой, – и я хотелпоговорить с вами об Артуре Кашинге.
– Обычно о посетителях докладывают, мистер Мейсон.
– Я знаю, – сказал он, расплываясь в еще более дружескойулыбке. – Но при таких обстоятельствах так мне показалось лучше.
– Лучше?
– Вы все поймете, когда я объясню, – сказал он, уверенношагнув вперед.
Она не отступила, чтобы пропустить его. Ее спокойствие неуступало уверенности адвоката. Путь Мейсону был закрыт.
– Что именно вы хотели знать о мистере Кашинге, мистерМейсон?
– Вы что, хотите обсуждать это в дверях?
– Конечно.
Зазвонил телефон. Она поколебалась секунду, затем сказала:
– Обождите здесь, пожалуйста.
Пока она поднимала трубку, Мейсон спокойно вошел в квартиру,захлопнув за собой дверь.
Она сердито нахмурилась и произнесла в трубку:
– Вообще-то вы здесь для того, чтобы предотвращать подобныеситуации. Джентльмен, о котором вы толкуете, только что позвонил в мою дверь ивошел против моей воли. Пожалуйста, позаботьтесь, чтобы охранник поднялся сюданемедленно, а если этого будет недостаточно, я посоветовала бы вам вызватьполицию. – Бросив трубку, она сказала со злостью: – Я просила вас подождать удвери, мистер Мейсон.
– Извините, но я почти уверен, вы не знаете, о чем я хочуспросить вас. В противном случае вы не держали бы меня в дверях.
Ее лицо потемнело от гнева.
– Вы были на похоронах мистера Кашинга.
– Конечно. Он был моим другом.
– И вы были в Медвежьей долине, когда мистера Кашингапостигла смерть.
Она задумчиво посмотрела на него:
– Это вопрос?
– Это утверждение.
– Это, по-вашему, имеет какое-то значение?
– А вы как считаете?
– Я бы сказала, что нет. Я просто люблю кататься на лыжах.
– Вы были очень дружны с Артуром Кашингом?
– Я вряд ли пошла бы на похороны, будь он мне постороннимчеловеком.
– Насколько хорошо вы его знали?
– А чем вы занимаетесь, мистер Мейсон?
– Я адвокат.
– И кого вы представляете?
– В настоящее время я представляю миссис Белл Эдриан.
– Против миссис Эдриан выдвинуто обвинение в связи субийством Артура.
– Именно так.
– Боюсь, мне нечего вам сказать, мистер Мейсон.
– А может быть, вам есть что скрывать?
– Нет, конечно.
– Вы понимаете, конечно, что я хотел бы выяснить кое-что изего прошлого.
– Конечно, я понимаю, что вам нужно обеспечить оправданиевашей клиентки. Если бы у меня была информация, представляющая хоть малейшуюценность, мистер Мейсон, я передала бы ее окружному судье. Надеюсь, что вашуклиентку признают виновной.
– Вы живете одна?
– Мистер Мейсон, вы же слышали, что я говорила по телефону.Охранник будет здесь с минуты на минуту.
Мейсон поднялся и поклонился.
– Отлично. Я рассчитывал на большее ваше содействие. Ядумал, будет лучше, если вы поговорите со мной, чем если вас вызовут для дачисвидетельских показаний.
– Свидетельских показаний! – воскликнула она насмешливо. –Что же я могу рассказать в качестве свидетеля?
– Прошу прощения, что потревожил вас, – сказал Мейсон,направляясь к двери. – Предварительное слушание назначено на завтра. Думаю, вамбыло бы лучше присутствовать.
– Нет, мне не нужно, и я не собираюсь там присутствовать.
Мейсон повернулся и сильно ударился локтем о дверь.
– Вы давно знали мистера Кашинга?
– Я уже говорила, что, будь у меня хоть какая-то информация,я сообщила бы окружному судье и…
Резко зазвенел звонок.
– Это охранник, – торжествующе объявила она. – Думаю, наэтом ваш нежелательный визит заканчивается.
Она распахнула дверь.
Пол Дрейк протянул ей какой-то документ, развернул другойсвернутый лист:
– Это оригинал повестки в суд по делу «Народ против БеллЭдриан», предварительное слушание, обвинение в убийстве. Вам надлежит явитьсятуда завтра в десять утра. Вот ваша копия.
Мэрион Китс отпрянула в испуге, затем неожиданно, в паникепопыталась сунуть документ обратно в руку Дрейка. Тот просто положил оригиналсебе в карман и повернулся, чтобы уйти.
– Вам бы лучше войти, господин судебный исполнитель, –официальным тоном сказал Мейсон. – Я хочу выяснить, намерена ли эта сторонаподчиниться повестке.
– Это произвол! Вы не можете так поступать. Я ничего незнаю, – протестовала она.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело сердитой плакальщицы - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.