Читать книгу "Дело о двойнике пожилой дамы [= Дело о фальшивой старой деве ] - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Адвокат покачал головой:
– Нам не хотелось бы, чтобы вы предпринимали нечто, дажеотдаленно напоминающее бегство или попытку ускользнуть хотя бы на время от дачипоказаний. Сейчас же ступайте домой и оставайтесь там. Следите за телефоном.Если случится что-нибудь необычное, тотчас обращайтесь к Полу Дрейку.
Лифт остановился, и двери его раскрылись.
Мейсон потрепал Сью по плечу.
– Постарайтесь думать о том, что все это – игра и мы должныразыграть свои карты правильно, без малейшей ошибки.
Машина Мейсона с трудом продвигалась по оживленнойвоскресной улице. Мейсон сидел за рулем с каменным лицом, не произнося почти нислова. Делла Стрит, зная, насколько серьезно относится ее патрон к вождениюавтомобиля, даже не пыталась завести с ним деловой разговор.
Затем поток машин начал редеть, и адвокат прибавил скорости.
Они выехали на небольшую возвышенность, пересеченнуюжелезнодорожными путями, и увидели растянувшийся вдоль своей главной улицыгородок Мохав. Воздух пустыни был кристально чист. В послеполуденном освещенииздания казались словно выгравированными на фоне неба.
Мейсон подъехал к бензоколонке, попросил служащего наполнитьбак и как бы между прочим спросил:
– Не знаете ли вы человека по имени Лоури? Кен Лоури?
– Конечно, – ответил служащий. – Он… Да вот он, на тойстороне улицы, садится в свой пикап!
Мейсон посмотрел в указанном направлении и увиделпотрепанный пикап с надписью «Мохавский монарх» на боковой двери.
Адвокат ринулся через улицу, но не пробежал и полпути, какЛоури уже отъехал.
Служащий бензоколонки пронзительно свистнул, человек впикапе резко обернулся, увидел, как Мейсон машет ему рукой, и остановился.
Мейсон приблизился к машине.
– Вы – Лоури с «Мохавского монарха»?
– Верно.
– Я – Перри Мейсон, адвокат из Лос-Анджелеса. Очень хотел быпобеседовать с вами.
– О чем?
– О делах шахты.
Лоури, улыбаясь, отрицательно покачал головой:
– Я не говорю о делах с незнакомыми людьми. Во всякомслучае, о делах шахты.
– Хорошо, если не говорите, может, по крайней мерепослушаете меня?
Делла Стрит, торопливо перейдя улицу, приблизилась к машине.
Мейсон представил их друг другу:
– Это мистер Лоури, а это мой секретарь – мисс Стрит.
Лоури – седой, сероглазый, с обветренным лицом мужчина летсорока – с удовольствием разглядывал Деллу. Легкий ветер пустыни играл ееюбкой, и Лоури тотчас же опустил глаза, чтобы ничего не упустить из виду.
– Добрый день, мадам. Очень рад познакомиться с вами, –сказал он.
Делла Стрит подарила ему свою самую ослепительную улыбку иподала руку:
– Добрый день, мистер Лоури.
– Я вижу, вы заняты, – сказал Мейсон, – но мы приехали сюдаисключительно ради вас. Не могли бы вы уделить нам несколько минут?
– Я не могу разговаривать.
– У вас нет даже нескольких минут для нас?
– Несколько минут послушаю.
– Где мы можем побеседовать? – спросил Мейсон.
– Здесь не хуже, чем в любом другом месте, – ответил Лоури.
Делла поймала взгляд Мейсона и предложила:
– Почему бы нам не сесть в машину мистера Лоури и непоговорить там? Разговор не привлечет ничьего внимания, и нас никто не услышит.
Помедлив, Лоури согласился, и Мейсон сказал:
– Хорошая мысль, Делла.
Адвокат обошел пикап и открыл дверцу для Деллы Стрит.
Делла забралась внутрь, на мгновение великодушно позволивЛоури полюбоваться своими обтянутыми нейлоном красивыми ногами. Мейсон селрядом с Деллой и захлопнул дверь.
– Слушаю вас, – сказал Лоури.
Он сел вполоборота, чтобы видеть лицо Мейсона, а когдаощутил все обаяние взгляда Деллы, то устроился поудобнее и свесил правую рукучерез спинку сиденья, показав этим, что, вопреки всему, никоим образом нестремится поскорее завершить интервью.
– Подозреваю, что здесь был Эндикотт Кэмпбелл и предупредилвас о возможности появления нежелательных лиц, – сказал Мейсон.
Лоури только усмехнулся.
– И вероятно, он даже упоминал мое имя, – продолжал Мейсон.
Лоури сказал:
– Я слушаю.
– А я буду говорить. Мне бы очень хотелось узнать кое-что ошахте «Мохавский монарх», а именно: как она создавалась, как работала, какдавно перестала работать.
Лоури молчал.
– Ну? – подбодрил его Мейсон.
– Не скажу, – наконец произнес Лоури. – Более того, и несобираюсь говорить.
– Мистер Лоури, не выслушаете ли вы меня? – вмешалась ДеллаСтрит.
– Идет.
– Молодая девушка, необычайно привлекательная молодаядевушка обвиняется в преступлении, – начала Делла Стрит. – Мистер Мейсонпытается помочь ей. Он делает это не ради денег. Она не заплатила ему еще ницента и не сможет оплатить даже незначительную часть стоимости его услуг. Этомолодая секретарша, у которой впереди вся жизнь. Эта жизнь, возможно, пойдетпрахом, если в настоящее время некоторые факты будут истолкованы превратно.Ведь не существует причины, почему кто-то должен бояться правды, не так ли,мистер Лоури? Или такая причина есть?
– Что касается меня, то ее нет.
– Тогда почему вы отказываетесь ответить на несколькопростых вопросов? Вы представляете, что значит для молодой женщины попасть втюрьму? У всякой женщины есть в жизни только несколько золотых лет, когда онаособенно привлекательна. Потом, даже в самом лучшем случае, когда ей доступнывитамины, свежий воздух, солнце, физические упражнения, она начинает быстроувядать.
Подумайте, что означает для молодого привлекательногосущества осознать, что, когда за ней захлопнутся ворота тюрьмы и потянутся годыпребывания там, ее красота будет утекать как песок сквозь пальцы?
– Однако сквозь ваши пальцы не утекло ни капли вашейпрелести, мадам, если вы разрешите мне это сказать, – произнес Лоури.
Делла Стрит подарила ему самую ослепительнейшую из своихулыбок.
– Конечно, я ничего не имею против ваших слов, – сказал она.– Вы кажетесь мне настоящим мужчиной, честным человеком, человеком того сорта,который презирает обман, окольные пути и увертки. Но, если я не ошибаюсь, вамприходится заниматься делами, которые вам не по душе и доставляют немалыеогорчения. Мистер Мейсон – очень знающий адвокат. Возможно, он сумеет вампомочь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о двойнике пожилой дамы [= Дело о фальшивой старой деве ] - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.