Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дело небрежного купидона - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Дело небрежного купидона - Эрл Стенли Гарднер"

346
0

В нашей библиотеке можно читать хорошую книгу "Дело небрежного купидона" - "Эрл Стенли Гарднер" бесплатно полную версию. Жанр: "Книги / 🔎 Детективы". Онлайн библиотека дает возможность прочитать книгу полные версии на вашем гаджете (телефон, планшет, десктопе) бесплатно без регистрации на нашем сайте портале онлайн книг online-knigki.com

  • Жанр: Книги / 🔎 Детективы
  • Автор: Эрл Стенли Гарднер
  • Ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала

Книга «Дело небрежного купидона - Эрл Стенли Гарднер» написанная автором - Эрл Стенли Гарднер вы можете читать онлайн, бесплатно и без регистрации на online-knigki.com. Жанр книги «Дело небрежного купидона - Эрл Стенли Гарднер» - "Книги / 🔎 Детективы" является наиболее популярным жанром для современного читателя, а книга "Дело небрежного купидона" от автора Эрл Стенли Гарднер занимает почетное место среди всей коллекции произведений в категории "🔎 Детективы".
Поделится книгой "Дело небрежного купидона - Эрл Стенли Гарднер" в социальных сетях: 
Перри Мейсону опять везет на странные и закрученные дела. Ему придется объяснить пожилой вдове, что ей не стоит бить того непонятного типа, который за ней следит…

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 ... 47
Перейти на страницу:

Глава 1

Сельма Ансон отодвинула тарелку, допила остывший кофе, затемвзяла с металлического подноса чек, прибавила двадцать процентов чаевых к суммепод итоговой чертой, поставила номер апартаментов и расписалась. Она всталаиз-за стола, и в тот же момент мужчина, завтракавший за столиком в углу зала,сложил вдвое газету, которую читал, отодвинул чашку и тоже поднялся.

Он расправил плечи, застегнул на все пуговицы пиджак иподошел стойке кассира. По всей видимости, у него была подготовлена точнаясумма, и на расчет ушло не больше минуты. Мужчина тут же с беспечным видомвышел из ресторана, пересек холл отеля и оказался в нескольких шагах от СельмыАнсон.

Та резко повернулась к нему.

– Вы хотите о чем-то со мной поговорить? – спросила она.

Незнакомец смотрел сквозь стеклянную дверь на улицу иказался полностью погруженным в собственные мысли.

– Я к вам обращаюсь! – сказала она.

Он вздрогнул и посмотрел на Сельму Ансон так, как обычносмотрят на обратившегося с вопросом прохожего, вдобавок ко всему еще и явнослабого рассудком.

– Не делайте невинный вид, – произнесла она. – Вы повсюдуследуете за мной вот уже целую неделю, не спуская с меня глаз. Я хочу узнатьнаконец, в чем дело?

– Вы хотите сказать, что я слежу за вами? – воскликнулмужчина.

– Да, вы следите за мной, – сказала Сельма Ансон.

Ему было около тридцати лет – ничем не примечательныймужчина среднего роста и обычного телосложения. Он был одет в темно-серыйделовой костюм и неприметный галстук. Случайно встретившись с ним на улице илив метро, человек даже не удостоил бы его взглядом.

– Я думаю, что вы меня с кем-то перепутали, мадам, – сказалон и поспешил к выходу.

Сельме Ансон было пятьдесят лет, но она сохранилавеликолепную фигуру, юношескую походку, чувство юмора и самостоятельностьсуждений, свойственные молодым людям. Она похоронила мужа около года назад итеперь вела независимый образ жизни. Она утверждала, что любит то, что ейдействительно по душе, а не то, что полагается любить по всеобщему мнению, и нелюбит то, что ей не по душе, как бы к этому ни относились окружающие.

В настоящий момент ей очень не нравился мужчина, с которымона разговаривала, и она решила прямо заявить ему об этом.

– Я не знаю, какие у вас мысли в голове, – сказала она, – новы, словно собака, ходите за мной следом уже целую неделю. Куда бы я ни направилась,везде вижу вас. Я намеренно ездила в такие места, где никогда не бываю, чтобыпроверить, появитесь ли вы там тоже. И каждый раз я вас видела. Я не намеренаэтого больше терпеть и хочу вам кое-что сказать. Хотя я не люблю устраиватьскандалы и не знаю, каковы мои права, но предупреждаю, что в следующий раз,когда вас увижу, я дам вам пощечину. И буду делать это каждый раз, когда выпосмеете оказаться рядом со мной. Надеюсь, это привлечет к вам внимание и вынаконец отстанете от меня.

– Вы дадите мне пощечину, – ответил незнакомец, возмущенноблеснув глазами, – а я познакомлю вас с законом и с тем, как в нем оцениваетсяпубличное оскорбление и рукоприкладство. Я подам на вас в суд и потребуюкомпенсацию за причиненный мне моральный ущерб. И если вы надеетесь, что я несмогу заставить вас раскошелиться, рекомендую проконсультироваться у хорошегоадвоката.

Не обращая больше внимания на растерявшуюся женщину, мужчинанаправился к вращающейся двери, вышел на улицу и растворился в потокепешеходов.

Глава 2

Делла Стрит, доверенная секретарша известного адвоката поуголовным делам Перри Мейсона, вошла в его кабинет и сказала:

– Шеф, у тебя есть еще полчаса до появления следующегопосетителя. Может быть, ты примешь миссис Сельму Ансон?

Мейсон нахмурился, поднял голову от судебных прецедентов испросил:

– Что она хочет, Делла?

– Какой-то мужчина постоянно следует за ней, и она хочетузнать, что ей будет, если она при всех даст ему пощечину.

– Сумасбродка? – поинтересовался Мейсон.

Делла Стрит покачала головой:

– Нет, она не из тех, кому мерещатся преследователи накаждом углу. Она очень приятная женщина, хотя, наверное, излишнесамостоятельная и несколько резковата в суждениях. Я уверена, что онадействительно задумала ударить своего преследователя.

– Сколько ей лет?

– Около пятидесяти.

– Обеспечена?

– У нее туфли за тридцать долларов и сумочка из крокодиловойкожи. Одета неброско, но дорого и со вкусом. Она выглядит образованной женщинойи…

– Толстуха? – перебил Мейсон.

– О нет, великолепная фигура. Она следит за собой. Думаю, еймногое пришлось пережить, и она знает что почем.

– Я приму ее, – сказал Мейсон, – и выслушаю ее рассказ. Тыведь знаешь, Делла, как часто люди воображают, что их кто-то преследует, исразу же спешат к адвокату. Не успеешь опомниться, как на голову сваливаетсяневрастеник, от которого потом никак не отделаться.

– Как ты думаешь, за что я получаю жалованье? – свозмущением спросила Делла Стрит. – Я с первого взгляда могу распознать такихлюдей!

– Хорошо, – усмехнулся Мейсон. – Пригласи миссис Ансон вкабинет, и проверим, насколько ты права на этот раз. У меня совсем маловремени.

Делла Стрит кивнула, отправилась в приемную и вернулась вкабинет вместе с Сельмой Ансон.

– Мистер Мейсон, – сказала секретарша.

Сельма Ансон оценивающе посмотрела на мужественную фигуруадвоката, его густые, волнистые волосы и будто высеченные из гранита чертылица.

– Здравствуйте, мистер Мейсон, – улыбнулась она. – Явыложила вашей секретарше свои проблемы. Кто-то преследует меня, и это не плодмоего воображения. Насколько я поняла, у вас назначена деловая встреча черезнесколько минут? Вы занятой человек. Я отнимаю ваше время и готова заплатитьлюбой разумный гонорар за консультацию.

– Прошу вас, присаживайтесь, миссис Ансон, – сказал Мейсон.– Чего вы хотите от меня?

– Я мирилась с этим человеком, пока у меня хватало сил, –усевшись в большое кожаное кресло, сказала посетительница. – Сегодня утром язавтракала в ресторане отеля. Этот человек уже был там и наблюдал за мной,собираясь выяснить, куда я решу поехать сегодня.

– Что вы сделали?

– Подошла к нему и сказала, что мне надоели егопреследования и что если я еще раз увижу его поблизости, то дам ему пощечину ибуду это делать каждый раз, когда он окажется рядом со мной.

1 2 ... 47
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело небрежного купидона - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело небрежного купидона - Эрл Стенли Гарднер"