Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Тайна пропавшей кошки - Энид Блайтон

Читать книгу "Тайна пропавшей кошки - Энид Блайтон"

203
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 32
Перейти на страницу:

— А где та свистулька, которую мы вытащили изклет­ки? — спросил Пип. Игрушку извлекли на светбожий и протянули Луки.

—— Мы обнаружили это в клетке, — сказал Фатти.— Ясно было, что мистер Гун найдет ее, а мистер Таппинг скажет, что она твоя,вот мы и решили вытащить ее и спрятать. А вместо нее накидали туда всяких фальшивок.Слушай, обхохочешься, увидев, что это. Я бросил две недокуренные сигары. Однупод клетку, другую — внутрь. Луки присвистнул.

— Ого! Теперь ясно, почему мистер Гун аж весьза­трясся, узнав, что мой дядя курит сигары. А я не понял, в чем дело. Дядярассказывал, что полицейский в лице изменил­ся, когда он достал сигару изакурил. Как—то ему подарили коробку сигар, и теперь, если надо быть начеку, онвсегда зажигает сигару и курит. Говорит, это помогает ему думать.

Дети прыснули, представив, как «сработали»сигары Фатти в голове мистера Гуна при виде курящего Джека. Луки тем временемрассматривал свистульку, которую ему протянул Фатти.

— Да, это моя, — сказал он. — Потерял где—то всаду. Как она могла попасть в клетку к кошкам? Я делал эту свистульку уже месяцтому назад.

Все стали опять обсуждать эту загадку, но какни ста­рались, зацепиться было не за что.

Распределив обязанности, ребята завалили Лукиедой. Принесли ему и ведро с водой, и мыло, и полотенце. Каж­дую ночьустраивали ему постель в беседке. А в благодар­ность за это Луки работая вогороде, когда не было мис­сис Хилтон. Тщательно поливал овощи и всячески ухажи­валза ними. Огород был далеко от дома, и Луки оказался скрытым от ненужных глаз.

— Надо же чем—то отплатить за вашу доброту, —ска­зал он детям. Это было так мило, что ребята прониклись к нему еще большейсимпатией. Целых три дня Луки оста­вался в саду у Пипа, однако развитиесобытий резко изме­няло планы детей.

МИСТЕР ГУН СТАНОВИТСЯ ОЧЕНЬ ПОДОЗРИТЕЛЬНЫМ

Как—то мистер Гун встретил Фатти с Бастером иоста­новил их.

— Мне бы поговорить с вами, мастер Фредерик, —обратился он к мальчику с подчеркнутой важностью.

— Боюсь, это не самое удачное время, — ответилФатти с подчеркнутой вежливостью. — Я иду с Бастером гулять.

— А ну, стой, где стоишь, — сменил тон мистерГун.— Я сказал, мне надо поговорить.

— То, что вы обычно говорите, так это «пошлипрочь», — сделал ответный ход Фатти. — Вы уверены, что хотите ска­затьчто—нибудь другое?

— Так вот, слушай, — подошел, наконец, к сутидела мистер Гун. — Сдается мне, что ты и дружки твои знаете, где этот Луки.Улавливаешь? И я вас предупреждаю, если вы прячете его или знаете, где он прячетсяи не сообщаете полиции, вы рискуете столкнуться с серьезными неприятностями.Очень серьезными неприятностями.

Фатти встревожился. Почему мистер Гунзаподозрил их? Откуда он знает, что они прячут его?

— А откуда вы взяли, что мы пытаемся укрыть его?— спросил он. — Как будто от вас можно что—либо скрыть, мистер Гун. Такойпроницательный полицейский, как вы, знает все!

— Хм, — буркнул мистер Гун. — Уж это точно, язнаю больше, чем вы думаете.

Было ясно, что разговор закончен. Мистер Гун сшумом захлопнул блокнот и пошел прочь. Фатти двинулся своей дорогой, обдумываяслова Гуна. «Должно быть, Таппинг высмотрел Луки через стену или просто решил,что он у Пипа, — размышлял Фатти. — Вот досада! Не хотелось бы новых проблем. Ичто же нам делать с беднягой Луки? Может, дать ему немного денег и отправитькуда—нибудь».

Вся компания с вниманием и тревогой выслушаларас­сказ Фатти. Бетси сникла.

— Не надо его никуда отправлять, — сказалаона. — Мы ведь рано или поздно расследуем это дело, и тогда он сможет вернутьсяк леди Кэндлинг.

— Нам не разгадать эту тайну, — мрачно сказалФат­ти. — Мы оказались не так умны, как воображали о себе. Держу пари, дажеинспектор Дженкс не справился бы с этим делом.

— 0—о—о! — воскликнула Дейзи, сразу вспомнив,каким симпатичным и приветливым был инспектор Дженкс, когда в прошломгоду на Пасху они распутывали здесь одну историю. — Инспектор Дженкс! Я совсемзабыла о нем. А что, если мы свяжемся с ним и расскажем все про Луки? Уверена,он не захочет сажать его в тюрьму или еще куда—нибудь и секрет наш не выдаст.

— Ты так думаешь? — спросил Ларри. — Да—а. Икак же быть... Если Пошлипрочь начнет рыскать в саду у Пипа, он найдет Луки, ибудет еще хуже и для нас, и для него. Давайте действительно расскажем всеинспектору. Он, я помню, говорил, что всегда готов помочь нам, если сможет.

— Я позвоню ему, — сказал Фатти. Всепосмотрели на него с уважением. Это грандиозно! Вызваться позвонить такому«большому—большому начальнику», как говорила Бетси.

Фатти сдержал слово. Он вернулся домой,дождался момента, когда никто не мог его слышать, и набрал номер полицейскогоучастка в крупном городке неподалеку от Питерсвуда, где жил инспектор.

На его счастье, инспектор был на месте. Он самподо­шел к телефону и был очень приветлив.

— А, мастер Фредерик Троттевилл! Надеюсь, увас все в порядке? Да, конечно, помню, помню. Славные были деньки тогда, наПасху, вы с ребятами так ловко разгадали ту историю со сгоревшим домиком. Этобыло хорошо сработано, если можно так сказать. А что, раскрыли новое дело?

— Да вот, сэр, есть тут одна история, а мы неможем в ней разобраться, — сказал Фатти, ободренный дружеским участиеминспектора. — Мы просто бессильны. Не знаю, может, вы слышали об этом. Пропалаочень ценная кошка.

Инспектор, похоже, на минуту задумался, потомего голос появился в трубке вновь.

— Да. Заявление уже у меня. Я вспомнил.Уверен, наш друг — мистер Гун — уже занят этим необычным делом.

— Понимаете, честно говоря, мы с ним не владах, — признался Фатти. — А тот, кого подозревают в краже, как раз наш друг.Я, собственно, и звоню из—за этого. У нас тут такая путаница в голове. Мыхотели узнать, не сможете ли вы что—нибудь посоветовать нам?

— Ну что ж, хорошо, что вы обратились ко мне,— сказал инспектор. — Я, кстати, завтра буду проезжать мимо вас и оченьрассчитываю, что вы пригласите меня на чай, ну — скажем, чай—пикник на берегуреки, а?

— О, конечно же, — обрадовался Фатти. — Этобудет просто великолепно. Мы тогда сможем все рассказать вам.

— Ну, договорились, — сказал инспектор. —Ждите меня около четырех. Идет? Рад буду вновь встретиться с вами.

—— Да—да, будем ждать вас, — ответил Фатти. —До сви­дания, сэр, большое спасибо.

Фатти положил трубку и помчался к дому Пипа,воз­бужденный и полный приятных новостей.

Не успел он подойти к калитке, как увидел всюкомпа­нию в саду.

— Все в порядке, — выпалил он. —Инспектор приезжает к нам завтра на чай, чай—пикник на берегу реки. Прекрас­наявозможность рассказать ему все в подробностях.

1 ... 19 20 21 ... 32
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна пропавшей кошки - Энид Блайтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна пропавшей кошки - Энид Блайтон"