Читать книгу "Тайна пропавшей кошки - Энид Блайтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Фатти, это правда, он приедет? Ты пригласилего на чай? Грандиозно! — заговорили все хором. Фатти сиял от гордости ичувства собственной значимости.
— Да. Кто—то ведь должен уметь устраиватьтакие дала. Без меня просто не обойтись, мне ведь это — так, пустяк, — сважностью завел Фатти знакомую песню. — Если бы я руководил и всем остальным...
— Заткни фонтан, — остановили его мальчишки.Однако дуться на него долго никто не мог. Все были слишком поглощеныпредстоящей встречей с большим и добрым инспектором. Бетси была взволнованасильнее всех. Он так нравился ей, он так все верно рассудил в прошлый раз.Может, он и сейчас все сразу поймет.
— Надо обдумать программу пикника, — сказалаДейзи. — Расскажем родителям, пусть дадут нам все, что нужно. Инспекторы дажедля взрослых уважаемая публика. — Дейзи оказалась права. Когда мамы ребятузнали, что знаменитый инспектор Дженкс удостоил их детей чести приехать к нимна чай, они расстарались и приготовили великолепное угощение.
Не успели дети выйти за калитку встречатьинспектора, как к ним на велосипеде подкатил мистер Гун.
— Мне надо поговорить с вами, — начал онважным тоном.
— Извините, но мы собираемся на пикник, —ответил Ларри. — Я думаю, вы с удовольствием присоединитесь к нам. Это будетпревосходное мероприятие.
Мистер Гун с удивлением посмотрел наколичество еды, приготовленной для пикника.
— Вы что, собираетесь все это съесть сами? — сподозрением спросил он. Фатти догадался, что Гун, видимо, считает, что едапредназначена для Луки.
— Ну что вы, тут хватит кое—кому еще, —поддразнил он полицейского. — А кому, мы вам не скажем, а то не будет никакойтайны.
— Хм, — промычал Гун. Чувствовалось, чтоподозрения его заметно усиливаются. — А куда вы собираетесь на пикник? —спросил он.
— На речку, — ответила Бетси.
Мистер Гун взгромоздился на велосипед иукатил. Ему было над чем поломать голову. Фатти загоготал.
— Он наверняка решил, что мы несем еду Луки вкакое—то укромное местечко, где тот прячется, — сказал он. — Ему и в голову непридет, что мы устраиваем пикник для инспектора Дженкса. Слушайте, это будетклассно, если он решил нас выследить и накрыть с Луки, а это будет инспектор!
— Вот потеха! — согласилась Дейзи. — Ой,смотрите, инспектор!
Он подъехал в очень элегантной чернойполицейской машине, поставил ее к Пипу в гараж, затем подошел к ним иторжественно поздоровался с каждым за руку.
— Очень, очень рад встретиться снова, —произнес инспектор, широко улыбаясь.
Вскоре вся компания двинулась в сторону реки.Бетси повисла на руке инспектора. Это был высокий, крупный мужчина с умнымлицом, сияющими глазами и ослепительной улыбкой. В форме он выглядел особенновеликолепно. Бетси не закрывала рта, рассказывая о всяких вкусностях, которыеони приготовили для пикника.
— Ну что, сразу и начнем, а? — спросилинспектор. — У меня уже слюнки текут. Так, а где бы нам устроиться?
Они нашли укромное местечко недалеко от воды,над которым нависал крутой берег, поросший деревьями. Никто не мог их тамувидеть, и можно было спокойно поговорить.
— Ну—с, — произнес инспектор, когда почти всебыло съедено, — теперь о нашем маленьком деле? Я просмотрел рапорт о случае скошкой и знаю все в деталях. Но мне очень важно услышать, что скажете вы. Говорите,этот мальчик Луки — да? — ваш друг?
Дети стали наперебой рассказывать все, чтознали, хотя о ложных уликах, которые были подброшены для Таппинга и Гуна,желающих поведать не нашлось. Рассказ дошел до того места, как ребята нашлиЛуки в цирке и как он пришел к ним в ту ночь.
— С тех пор мы прячем его у нас в саду: онспит в беседке, а мы носим ему еду, — сказал Пип. — Но сейчас Пошлипрочь, ой,то есть, я хотел сказать, мистер Гун, похоже, догадался, где Луки, и мы боимся,что сделаем только хуже и ему, и себе.
— Какие же вы молодцы, что пришли ко мне, —сказал инспектор. — Безусловно, вам не следует прятать Луки. Прежде всего этоговорит против него, если он сбежал и прячется. При всех обстоятельствах такпоступать негоже. Но в тюрьму он не попадет, об этом не беспокойтесь. Емутолько пятнадцать, к тому же мы не сажаем детей за решетку, пока полностью недоказана их вина. А пока совершенно не доказано, что Луки украл кошку, хотя, ясогласен, все складывается не очень благоприятно для него. Вы согласны сомной?
— Да. Мы тоже так думаем, — сказал Фатти. Этовсегда нас очень озадачивало. Знаете, инспектор, мы знаем и любим Луки, имы не представляем, как парень вроде Луки может совершить такое.
— Ну, хорошо. Я уговорю Луки выйти из укрытияи вернуться на работу, — сказал инспектор. — Э—э—э, думаю, ему незачемрассказывать, где он находился, и о том, кто его прятал. Совсем не обязательно.
— Но Луки должен вернуться к своему отчиму, —заговорила Бетси, — а он, как вам сказать, он такой жестокий, он бьет Луки.
— Нет—нет, он не посмеет, — сказал инспектор.— Я переговорю с ним. Посмотрите, он оставит Луки в покое. Кроме того, язаймусь этим делом и, возможно, смогу пролить на него немного света. Сейчас,после того, что вы мне рассказали, оно выглядит более любопытно.
— Слушайте, а что там с Бастером? — вдругпроговорил Фатти. Пес, как выяснилось, уже давно покинул общество и сейчасзлобно лаял где—то наверху. Наконец до всех донесся и человеческий голос.
— Уберите собаку! Да возьмите же своего пса,или я пожалуюсь на него! —Это старина Пошлипрочь, — весело прошептала Дейзи. — Он все—таки выследил нас!Держу пари, он решил, что мы здесь прячем Луки. Бастер, наверно, услышал, кактот крадется, а теперь с наслаждением облаивает его.
Фатти вскарабкался на крутой берег,продравшись через нависающие кусты, и остановился перед сердитым мистеромГуном.
— Ну! Я знаю, что вы все там, внизу. И язнаю, кто там с вами еще.
— В таком случае вам бы следовало бытьповежливее, — произнес Фатти вкрадчивым голосом.
— Повежливее?! В таком случае?! Да с какой этостати! — выпалил мистер Гун. — Я, по сути дела, поймал вас, я — выследилпреступника! На этот раз вы зашли слишком далеко, да—да, слишком далеко.Уберите—ка своего пса и дайте мне пройти. Я спущусь вниз и арестую этого, самизнаете, кого.
Фатти захихикал. Он позвал Бастера, взял егоза ошейник, отошел в сторону и подчеркнуто вежливо пропустил мистера Гунавперед продираться через кусты. Полицейский, наконец, спрыгнул вниз,предвкушая удовольствие накрыть четырех очень испуганных ребят и смертельноиспуганного Луки.
Однако вместо всего этого, к своему ужасу иудивлению, он увидел инспектора Дженкса. Мистер Гун просто не мог поверитьсвоим глазам. Они и без того всегда были навыкате, а тут, казалось, готовы быливылезти из орбит. Он стоял, уставившись на инспектора, и не мог вымолвить нислова.— Здравствуйте, Гун,— сказал инспектор.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна пропавшей кошки - Энид Блайтон», после закрытия браузера.