Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Мое проклятие. Право на счастье - Алиса Ардова

Читать книгу "Мое проклятие. Право на счастье - Алиса Ардова"

3 531
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 97
Перейти на страницу:

Дернулась, освобождаясь из чужих нежеланных объятий, и Теомер тут же разжал руки.

— Опять испугалась, — хмыкнул он, то ли спрашивая, то ли утверждая. — Это всего лишь поцелуй, ничего больше.

Испугалась? А то, что мне просто неприятно, не пришло в голову?

— Не делайте так больше, господин, — произнесла твердо. — Не надо.

— Хорошо, — легко согласился Теомер. — Не буду… пока не буду. Подожду, когда ты ко мне привыкнешь. А это обязательно произойдет, Рина, рано или поздно. — В уголках красиво очерченного рта мелькнула тень лукавой улыбки.

Что он еще задумал?

А наследник уже направлялся к двери.

— Подожди здесь, — бросил уже на ходу. — Не стоит тебе сейчас попадаться на глаза Даниасу. Брат очень не любит, когда у него отнимают приглянувшиеся ему игрушки.

Смотрела вслед мужчине, а в душе темной волной поднималась злость. Меня медленно, но верно загоняли в западню, тщательно обкладывали флажками, как дикого зверя на охоте, и, кажется, уже готовы были праздновать победу. Рано радуетесь, высокородный саэр Теомер Борг. Ох, рано.

Примерно через час тревожного ожидания, бесцельного блуждания по комнате и бессмысленного изучения пышных цветников и пустынных аллей за окнами, за мной пришли. Нет, не Теомер — невозмутимый Вольпен и хмурый саэр, которого я раньше не видела. Они и проводили меня к входу, где бестолково топтались, переминаясь с ноги на ногу, остальные. Испуганные свидетели, держащие под руки обессилевшую от слез Стану, и Грид, с виноватой физиономией маячивший поодаль.

Кому неудачливый поклонник Тиссы хотел продемонстрировать раскаяние — саэрам за то, что привел скандальных наров в дом наместника, или своим спутникам за то, что не нашел смелости заступиться за любимую девушку, понять было сложно. Он стоял на равном удалении от двух групп, время от времени беспокойно посматривая в обе стороны. Так сказать, и нашим и вашим.

Слава богам, Даниаса я не заметила, и то хорошо. Наверное, старший побеспокоился о том, чтобы вовремя убрать младшенького из холла.

— Возвращайтесь к работе, — коротко приказал Вольпен смущенным служащим городского совета. — В ваших услугах больше не нуждаются. Теперь ты, — обратился он к Гриду. — Проводишь мать девушки до дома, дашь ей вы пить вот это, — в руках мага появился небольшой флакон, — и дождешься, пока она уснет. Дальше делай что хочешь.

— А моя девочка? — голос нары Хард, жадно ловившей каждое слово, болезненно дрогнул. — Тисса? Что с ней?

— Твою дочь доставят завтра утром к северным городским воротам, — на лице мэтра промелькнула недовольная гримаса, — оттуда вы и поедете в Атдор.

— В Атдор? — переспросила Стана. — Но как же… зачем?

Вольпен равнодушно молчал, и она перевела вопросительный взгляд на меня.

— Так нужно, — шепнула торопливо, — позже объясню. Главное, Тисса уедет с нами. Подождите немного, все будет хорошо.

Женщина выдавила жалкую бесцветную улыбку, опустила голову и безропотно позволила перехватившему ее Гриду себя увести.

— Идем, — небрежно бросил мне маг, когда за нарами закрылась дверь.

— Куда?

Я не собиралась двигаться с места, пока не получу хоть какие-то объяснения.

— Саэр Теомер Борг распорядился доставить тебя в гостиницу, — нехотя буркнул Вольпен. И сально усмехнувшись, неожиданно добавил: — А ты хорошо устроилась, вдова.

Это он о чем сейчас подумал? Вот ведь самодовольная скотина.

Распрямила плечи, гордо вскинула подбородок и с невозмутимым видом поплыла вперед. Тебе велено сопровождать меня? Ну так сопровождай… только в качестве почетного эскорта, а не тюремщика.

Ощущение воткнувшегося между лопаток чужого яростного взгляда заставило сбиться с шага, почти споткнуться на ровном месте. Быстро обернулась. На меня с верхней ступени лестницы смотрел Даниас. И такая неприязнь, такое мрачное недвусмысленное обещание стыли в его взоре, что я зябко поежилась.

* * *

Вольпен довел меня до «Веселого кота», проследил, чтобы я поднялась в свою комнату, строго потребовал от хозяев, с интересом поглядывавших на нас, чтобы они подали мне еду и больше ничем не беспокоили. А затем, даже не соизволив попрощаться, удалился. Лишь холодно предупредил напоследок:

— Утром за тобой придут, нара. Будь готова.

Вскоре умирающая от любопытства нара Бранш принесла мне то ли поздний обед, то ли ранний ужин. Судя по ее виду, на языке у Ирли вертелись тысячи вопросов, но она так и не решилась их задать. А я не горела желанием что-либо рассказывать и обсуждать происшедшее. Молча поела, машинально разобрала и уложила в заплечную сумку все, что купила сегодня утром на рынке, привела себя в порядок и тяжело упала на кровать.

Устала. Как же я устала!

Странное ночное свидание с Савардом, во сне или наяву — непонятно, и наша короткая непростая беседа. Знакомство с семейством Хард, поход на рынок, встреча с красавчиком Даниасом. Попытки уговорить Грида помочь, а Стану не отступать и бороться за дочь до конца. Отчаянный, без всякой надежды на успех визит в особняк наместника. Напряженный разговор с Теомером, когда каждую секунду не покидало ощущение, что идешь по самому краю пропасти. Данное ему обещание. И все в один день. Жизнь на Эргоре никогда не позволяла мне скучать, постоянно подкидывая какие-нибудь сюрпризы. Но… это уже слишком!

«По камням раскаленным, по пропастям бездонным, по топям, по зыбям мечись, крутись, чтобы не было мира, сна, ночи, дня. Лишь печаль, тоска, мрак и тьма», — всплыли в памяти полные горя и ненависти слова Светкиной бабушки.

Третья часть проклятия в действии.

Ничего. Справлюсь. И с этим, и с тем, что страсть встречающихся на моем пути мужчин становится для меня сущим наказанием. Все равно найду храм, уговорю богиню снять проклятие, разберусь до конца во всей этой истории, а там… Вдруг удастся еще раз свидеться с вами, Наталья Владимировна. Заглянуть в глаза, задать несколько вопросов.

Вздохнула. Навязчивые мысли метались по кругу безумной птичьей стаей.

Можно снять родовое кольцо, нацепить вдовий браслет, надеть уродующее фигуру мешковатое платье. Но что делать с цветом волос, если у нар такого попросту не существует? Чепец не рыцарский шлем. Он, конечно, защитит от нескромных взглядов случайных прохожих, но не спасет от настойчивого внимания очередного саэра. Не гвоздями же его к голове приколачивать? Эх, сейчас бы краску для волос, но, как назло, на Эргоре о такой простой вещи даже не слышали. Да и кому она здесь нужна? Сирры гордились своими роскошными локонами и никогда не скрывали их цвета. А нарам что-либо менять во внешности запрещалось под страхом наказания.

Повернулась набок, плотнее закутываясь в невесомое тонкое покрывало. Ночь обещала быть теплой, вряд ли я замерзну, но хотелось «окуклиться» поуютней. Слабый вечерний ветерок, врываясь в комнату через распахнутое окно, чуть заметно раздувал полупрозрачные занавески и нес легкую прохладу. Веки отяжелели и постепенно закрылись. Я так и заснула, не найдя никакого выхода.

1 ... 18 19 20 ... 97
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мое проклятие. Право на счастье - Алиса Ардова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мое проклятие. Право на счастье - Алиса Ардова"