Читать книгу "Приключения в заоблачной стране - Энид Блайтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И с этими словами она захлопнула дверь.
Луник заглянул в окно и застонал от злости:
– Это надо же, она заколотила мой лаз и поставила кровать на середину комнаты! Что же мне делать?
– Я тебе помогу, – сказал вдруг Кастрюлька, который от возмущения снова обрёл слух. – Ты же мой друг, Луник. – И он стал греметь жестяной утварью, выкрикивая такие слова: – А ну выходи, старушенция! Пора домой, пора домой – дети уже проголодались!
Кастрюлька так распалился, что не услышал приближения мадам Постирушки. Маленькая женщина подслеповато моргала, пытаясь разглядеть, кто тут шумит. И приняла семерых детей за старушкиных.
– А ну прекратите! – завопила мадам.
Друзья и опомниться не успели, как она закатала рукава и, хватая каждого за шкирку, забросила в страну, где жила-была старушка в дырявом башмаке!
Глава 19
Старушкина страна
Страна эта была презабавной – маленькой, размером с сад, и огороженная забором, чтобы дети не свалились. Посреди страны стоял причудливый домик.
– Глядите – башмак! – удивился Джо.
Да-да, это был огромный башмак, переделанный в домик – с окнами, дверью, крышей и трубой, из которой шёл дым, а стены обвивали ветви розового дерева и жимолости.
– Так вот где живёт эта вредная старушка со своими детьми. – Бет с интересом рассматривала домик. – Но где она отыскала такой огромный башмак?
– Это башмак с ноги великана, – начала рассказывать Ниточка. – Как-то старушка оказала ему услугу, и благодарный великан отдал ей старый башмак. Старушка была бедной и не могла купить настоящий дом, и великан переделал башмак под жилище.
– Но какие непоседливые дети, совсем не умеют себя вести. – Луник сокрушённо поцокал языком.
И правда: двадцать мальчиков и девочек носились по дому, кричали и дрались.
– Неудивительно, что они получают суп без хлеба и отправляются спать раньше положенного, – сказала Ниточка. – Таких детей можно и нужно наказывать.
Завидев гостей, маленькие сорванцы выбежали из дома и такое устроили! Они дёргали Бет за волосы, барабанили по Кастрюлькиной утвари и оттягивали щёки Луника. Они наступали на ноги Джо, а один мальчик врезался головой в живот Рика.
– Если вы сейчас не прекратите, – сердито сказал Луник, – я пожалуюсь вашей старушке.
– А её тут нет, а её тут нет! – галдели дети, пританцовывая вокруг Луника. – Она устала от нас и ушла, а мы и рады. Теперь мы будем есть суп с хлебом. И в буфете у нас завались еды. Консервированные ананасы и вишня. Мы всё это откроем и съедим. И спать будем на улице и нарядимся в старушкины платья.
– Неслыханно! – возмутилась Бет, представляя, что было бы с её мамой, если бы она с Фрэнни начала таскать у неё платья.
– Да, пусть бабуленция полысеет от злости! – расхохотались дети. – Но ведь её нет, поэтому она ничего не узнает! Урра! Свобода!
Из дверей высунулся мальчишка:
– Эй, айда сюда – я открыл банку с ананасами!
С радостным визгом дети понеслись к дому. Джо сокрушённо посмотрел им вслед:
– Вот уж чертенята. Друзья, у меня появилась идея. А что, если рассказать всё старушке? Она мигом сюда прибежит. И тогда тот, кто пойдёт, запрёт дом Луника изнутри.
– Можно попробовать, – согласилась Ниточка. – Вот ты и иди.
Джо занервничал. Ему не хотелось связываться с безумной старушкой. Тогда Рик вызвался пойти вместо брата. Он спустился вниз и постучался в дом Луника, где засела старушка.
– Мадам, вы забыли про свой гардероб!
Дверь тут же распахнулась.
– Да-да, все наряды я должна перенести сюда! – с жаром выпалила старушка. Вот что, мальчик, принеси мне их сюда. И тогда я дам тебе ириску.
– Да, но… – попробовал возразить Рик, а старушка как топнет ногой.
– Не груби старшим! Делай, как я велела!
Рик вернулся к лестнице, поднялся по ней и выглянул в сад. Дети уже носились по лужайке в старушкиных нарядах, волоча за собой длинные подолы, поправляя сползавшие на глаза капоры, шапочки и чепчики. Они весело орали и кривлялись.
Рик хмыкнул и вернулся к дому Луника.
– Ну? – Старушка распахнула дверь. – Принёс? Нет? Ах ты, негодный мальчишка!
– Мадам, подождите, – остановил её Рик. – Я не могу выполнить вашу просьбу. Дети уже напялили ваши наряды и устроили на лужайке дикие пляски. А ещё они залезли в буфет и открыли все ваши консервированные запасы. А ещё собрались вытащить свои кровати из дома и спать на открытом воздухе!
– О боже, не продолжайте! – Старушка в отчаянии всплеснула руками и побежала к лестнице. Подобрав свои юбки и проворно забравшись наверх, она очутилась на лужайке, на которой в её платьях бесились непослушные детишки.
Увидев старушку, они остолбенели.
– Ах, вот что вы тут устроили без меня! – завопила старушка и стала гоняться за детьми. – Думали, что я не вернусь?! Ну погодите, сейчас я вам задам!
Старая женщина носилась по лужайке как смерч, и дети бросились врассыпную, стягивая на ходу старушкину одежду. Бабулька настолько распалилась, что приняла чужих детей, а также Луника, Кастрюльку и Ниточку за собственных! Получалось, что их уже не двадцать, а двадцать семь! Все двадцать семь ринулись в дом. Тяжело пыхтя, старушка пустилась за ними.
В это время на плите закипела кастрюлька с супом.
– Обедать! – крикнула старушенция. – И никакого вам хлеба за плохое поведение! Мэри! Джин! Том! Берите тарелки и подходите по одному!
Делать нечего – все двадцать семь выстроились в ряд. Когда очередь дошла до Кастрюльки, старушка подозрительно уставилась на него.
– Зачем ты играешь с моей утварью? – проворчала она. – Ладно, сначала поешь, а потом я тебя накажу.
Бедный Кастрюлька затрясся от страха и пролил немного супа.
– Хочу хлеба, – заныл малыш. Но хлеба он не получил. Все заработали ложками – вкус у супа был отменный!
– А теперь за непослушание все отправятся спать! – объявила старушка и потрясла кулаком.
– Прости нас, пожалуйста, бабушка, мы больше так не бу-у-дем! – захныкали дети.
Рик поднялся из-за стола и тихо шепнул:
– Сейчас меня накажут, а вы бегите.
Гордо вздёрнув подборок, он подошёл к старушке.
– Что это ты, строптивец? – грозно сказала она. – Ну хорошо. Руки за голову – и становись в угол.
«Ничего себе», – подумал Рик, но подчинился. Он встал в угол и начал причитать. Бет, Фрэнни, Джо, Кастрюлька, Ниточка и Луник выскользнули из комнаты и побежали к облаку. Тут поднялся сильный ветер, закрутился вихрем, подхватывая в воздух сухую листву.
Луник произнёс с тревогой:
– Старушкина страна улетает.
– Скорее! – поторопила друзей Ниточка.
Когда друзья были уже
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Приключения в заоблачной стране - Энид Блайтон», после закрытия браузера.