Читать книгу "Приключения в заоблачной стране - Энид Блайтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что теперь будет с Риком!
Все приуныли. Там, за облаком, всё пришло в движение: словно от гавани, скрипя и качаясь на волнах, отчаливает большой корабль.
– Улетает, – мрачно сказал Луник. – Мы больше никогда не увидим нашего Рика.
Но тут послышался чей-то топот и сопение, и по лестнице кубарем скатился Рик!
– Рик, Рик! Какое счастье, что ты успел! – обрадовались друзья. – Но как ты умудрился сбежать?
– О, это было непросто, – хитро улыбнулся Рик. – Старушка поставила меня в угол, а потом велела вернуться за стол и доесть суп. И тут она заметила, что детей стало меньше, чем тарелок. Я бросился бежать, а старушка за мной, но куда там! Я прыгнул в лаз, когда страна была уже в метре от облака! Слава богу, что она улетела!
Довольный, что им удалось выкурить старушку, Луник зашёл в дом и стал приводить его в порядок. Поставил на место кровать и отодрал доски, которыми был заколочен лаз.
А потом ребята взяли подушки и покатились вниз по горке! Ух! В ушах свистел весёлый ветер. Всё-таки интересная у них жизнь, правда?
Глава 20
Лекарственная страна
В последующие дни было не до приключений. Заболела мама, и пришлось вызвать доктора. Тот прописал ей покой и постельный режим.
Отец очень переживал за жену, но всё хозяйство свалилось на него, и заботу о больной пришлось перепоручить детям. Было странно видеть маму в таком состоянии – обычно деятельную и хлопотливую.
– У меня накопилось столько стирки для миссис Джонс, – расстраивалась мама, слабо улыбаясь. – Только вы, дети, даже не пытайтесь – не дай бог чужое бельё полиняет.
Как-то утром заглянули Ниточка с Луником и, узнав о болезни хозяйки, расстроились.
– Мама всё время переживает из-за стирки для миссис Джонс, – посетовала Бет. – Даже не знаю, что делать.
– О, это не беда, – оживилась Ниточка. – Мы обратимся к мадам Постирушке. Ведь если у неё заканчивается собственное грязное бельё, она берётся за чистое, лишь бы не останавливаться. Она даже моет листья на дереве возле дома. Где эта корзина? Вижу. Отлично. Отнесу её к мадам Постирушке.
– Спасибо тебе, Ниточка, – сказала Бет. – По крайней мере, мамочка перестанет расстраиваться из-за ерунды.
Увидев целую гору грязного белья, мадам Постирушка пришла в неописуемый восторг.
– Вот спасибо! – приговаривала она, выкладывая бельё в большущий таз с мыльной водой. – Прямо бальзам на душу! К вечеру всё будет готово!
Ниточка не сомневалась в прачечных талантах мадам и знала, что всё будет как надо.
– Луник, что ещё мы можем сделать для тётушки Полли? – спросила она.
– У меня есть шоколадки. – И Луник с готовностью вывернул карманы.
– Нет, глупенький, я не об этом, – рассмеялась Ниточка. – Где бы достать лекарство, чтобы она поскорей выздоровела? Ведь на дереве никто не болеет, у нас даже аптечки нет.
Вечером Ниточка с Луником заглянули к мадам Постирушке. Выстиранное бельё пахло свежестью и лежало в корзине аккуратными глажеными стопками.
– Я прекрасно провела время! – похвалилась мадам. – Прополоскала аж пять раз!
– То-то Ворчун взвился, – хмыкнул Луник. – Нынче на дереве выросли сливы, и он собирает урожай. Только выйдет на ветку – и сразу надо бежать в дом переодеваться в сухую одежду. Как бы он не заявился к вам с претензиями.
– Пусть только попробует! – вспыхнула мадам Постирушка. – Я ему такую головомойку устрою – похлеще моих постирушек!
Ниточка с Луником рассмеялись. Фея обвязала ручку корзины верёвкой, чтобы спустить её вниз.
– Спасибо вам, мадам Постирушка, – сказала она. – Вы очень помогли тётушке Полли. Так жаль, что она приболела.
– Да ведь завтра Лекарственная страна прилетает, – вспомнила мадам Постирушка. – Вы можете отправиться туда и подобрать нужное лекарство.
– Правда? Надо будет сказать Лунику. – Ниточка понемногу стравливала верёвку, а внизу уже стоял Луник, готовый её принять.
Спустившись с дерева, фея передала другу слова соседки. Тот обрадовался, подхватил корзинку, водрузил её на плечо и зашагал рядом с Ниточкой.
– Прекрасная новость, – сказал он.
Луник торжественно вручил ребятам корзину с бельём, и мама сразу же отослала Рика к миссис Джонс.
Потом Ниточка рассказала Джо и Фрэнни о скором прибытии Лекарственной страны.
– Даже не знаю, как быть, – задумчиво произнёс Джо. – Мы не хотели бы уходить из дома, пока мама не поправится. Но лекарство ей не помешает. Думаю, кого-то одного мы оставим тут, а остальные отправятся в Лекарственную страну.
Собравшись вместе, дети решили, что за мамой будет ухаживать Фрэнни. Сперва расстроившись, Фрэнни согласилась – в конце концов, мама важнее приключений.
На следующее утро дети отправились в Заколдованный лес. Ниточка с Луником уже поджидали их.
– Привет, – сказал Джо. – А Кастрюлька пойдёт с нами?
Луник свесился вниз и позвал:
– Эй, Кастрюлька, ты идёшь с нами?
Как ни странно, Кастрюлька, заглянувший в гости к мистеру Какзовут, тут же отозвался:
– Пойду! А куда?
– По лестнице наверх и дальше за облака! Забирайся к нам!
Очень скоро все уже были в Лекарственной стране, скорее похожей на фабрику, где изготавливали волшебные пилюли, порошки, микстуры и прочее. Гоблины, гномы, эльфы и феи трудились на своих рабочих местах, помешивая ложками в котлах над зелёным огнём, разливая лекарства в красивые блестящие бутылочки, пересчитывали таблетки и так далее.
Бет подошла к гоблину, пристроившемуся в углу. Тот медленно помешивал в зелёном котле густое пурпурное зелье.
– И от какой это болезни? – спросила Бет.
– От хвори в ногах, – объяснил гоблин. – Вам не надо?
– Нет, спасибо. У меня и знакомых-то таких нет, кому это пригодилось бы.
Гоблин по соседству переливал искристую изумрудную смесь в нечто похожее на мыльные пузыри. Ребята заворожённо смотрели, как медленно, с мелодичным звоном перетекает снадобье в причудливые сосуды.
– А это от чего? – полюбопытствовал Джо.
– Не от чего, а для чего, – важно ответил гоблин. – Это для сияющих, смеющихся глаз. А почему спрашиваешь?
– Я бы немножко взял на всякий случай.
– Что ты, твои глаза и так сияют. – Гоблин посмотрел на мальчика. – Это лекарство – для грустных, уставших людей с потухшим взглядом. Когда состаришься – приходи, и я дам тебе столько, сколько пожелаешь.
– О, – только и сказал Джо. – Я тут совсем ненадолго. И через много лет вряд ли попаду в вашу страну.
– Эй, ребята! – позвал Рик. – Идите сюда!
Друзья столпились возле учёного гоблина, совершавшего своё маленькое чудо. Специальная машина производила пилюли, огромные, как футбольные мячи. Примостившись
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Приключения в заоблачной стране - Энид Блайтон», после закрытия браузера.