Читать книгу "Топор отмщения - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Передумала подвозить меня к машине?
— Да.
— А почему ты плачешь?
Остановив машину у тротуара, она открыла сумочку, вытащилаиз нее салфетку и вытерла глаза.
— Просто ты меня жутко разозлил.
— Чем же?
— Я хотела посмотреть, что ты будешь делать. Я специальновыставила тебя простачком, чтобы понаблюдать, что случится.
— Ну и…
— Ничего не случилось, черт бы тебя побрал! Ты принял всекак должное, как будто я была права. Ты заранее считал, что я способна сыгратьс тобой такую шутку, да?
— Это ты так говоришь.
— Ты должен был знать, что я просто пытаюсь вывести тебя изравновесия.
Я смотрел, как она вытирает слезы.
— Я бы скорее убила себя, чем сделала что-нибудь подобное поотношению к мужчине, к которому отношусь по-дружески.
Я так и не произнес ни слова. Она бросила на меня взгляд,полный боли и обиды, потом захлопнула сумочку, снова поудобнее устроилась зарулем, и мы поехали.
Вскоре мы уже были около «Стенберри-Билдинг».
— Питтман Римли меня не любит, — сказал я.
— Тебе и не нужно подниматься. Я должна ему отчитаться. А тыможешь подождать здесь.
— А потом?
— Потом я отвезу тебя туда, где ты оставил свою машину.
— Ты собираешься сказать Римли, что я был с тобой, когда тызвонила в полицию?
— Да, я должна это сделать.
— Иди, — сказал я. — Я подожду, если это будет не оченьдолго. Если ты задержишься, я поймаю такси. На всякий случай закрой машину.
— Когда-нибудь я собью с тебя эту равнодушную мину «а мне навсе наплевать», — предупредила она, бросив на меня быстрый взгляд, и выключилазажигание.
Подождав, пока она вошла в здание, я стал ловить такси. Япотратил на это минут десять, а потом пошел вниз по улице и через пятькварталов наконец поймал машину. Мы доехали до дома Каллингдона, где я оставилрыдван нашего агентства. Расплатившись с таксистом, я быстро поехал в офис.
Там уже никого не было. Я позвонил Берте домой, но мне никтоне ответил. Я решил посидеть в темноте и подумать. Минут через десять вкоридоре послышались тяжелые шаги. В замочной скважине повернулся ключ, и БертаКул распахнула дверь.
— Где тебя черти носили? — спросила она.
— Везде.
Она сердито глянула на меня.
— Ты обедала? — спросил я.
— Да.
— А я нет.
— Когда приходит время есть, то я ем, — сказала Берта,усаживаясь в кресло. — Внутри меня работает мощный мотор, и ему нужно топливо.
Я вытащил из пачки последнюю сигарету, смял пачку и бросил впепельницу:
— Итак, у нас на руках убийство!
— Убийство? Я кивнул.
— Кого же пристукнули? — спросила Берта.
— Руфуса Стенберри.
— Где? Почему? Каким образом?
— Его убили на квартире той девушки, что продает сигареты во«Встречах у Римли». Ее сценическое имя Билли Прю. Что касается того, какимобразом, то самым примитивным. Его свалили крепким ударом, в висок. А вотпочему — этот вопрос все и усложняет.
— И что ты думаешь по этому поводу?
— Или он слишком много знал, или…
— Или что? — рявкнула Берта, когда я замолчал. — Говори же!
— Или он знал слишком мало. Берта сердито покосилась наменя.
— Ты как эти комментаторы из программы «Новостей», —фыркнула она. — Говоришь банальности с таким видом, будто это что-то необычайноумное.
Я был всецело занят своей сигаретой.
— Вечно ты втягиваешь агентство в какие-то кошмарные дела, —сказала Берта, помолчав.
— Я не втягивал агентство в это дело.
— Ты, может, и думаешь, что не втягивал, но тем не менее тыэто сделал. Если бы я вела это дело, оно не пошло бы дальше типичной рутиннойработы по проверке досье этой женщины и в нем не обнаружилось бы ничегополезного для нашей клиентки, и…
— Как только ты начала бы проверять, то сразу бы наткнуласьна нечто, представляющее огромный интерес для нашей клиентки — кое-что о миссисКрейл.
— Что же?
— Она профессиональная симулянтка.
— Что ты на нее нашел?
— Кое-что я знаю по слухам. Было такое дело — «Бегли противКаллингдона». А еще раньше были и другие дела в Сан-Франциско и Неваде.
— Она действительно получила травму или притворяется?
— Нет, притворяться было бы слишком рискованно. Онадействительно получила травму, вероятно, при первой аварии, поняла, как легкополучить деньги от страховой компании, и решила, что это гораздо легче, чемработать. Каждый раз она выбирала подходящий случай, где была небольшаявероятность, что ее разоблачат. Вначале она могла смело заявить агентустраховой компании, что ее просто немного тряхнуло, что ей не нужно ни цента.Ради Бога, нет! Конечно, это была не ее вина, но ее ушибы не настолькосерьезны, чтобы из-за них беспокоиться. Затем, по прошествии несколькихмесяцев, она шла к врачу и жаловалась на появившиеся симптомы и боль. Потом какбы случайно припоминала, что попадала в автомобильную аварию, хотя уже почти обэтом забыла. Врач посылал ее к адвокату, и из этого раздували целое дело.
— И ее никто на этом не мог поймать?
— По-настоящему нет. Она выжидала и подавала в суд как разперед тем, как вступал в силу закон о сроках исковой давности. У нее былирентгеновские снимки, которые удостоверяли, что у нее поврежден позвоночник.Девушка она привлекательная, ей легко было убедить присяжных. Страховыекомпании улаживали дело. В последнем деле ее представляла адвокатская контора«Косгейт и Глимсон».
— Почему она бросила это занятие?
— Потому что это стало рискованно. Она проделала этонесколько раз, и страховые компании могли сравнить данные о подобных случаях.По всей вероятности, Она и не собиралась использовать тот же способ, чтобынайти себе мужа. Ведь по тому, как человек ведет машину, трудно определить,каково его семейное положение. Но когда произошел последний случай с Крейлом,оказалось, что он представляет интерес в материальном плане, и она заарканилаего.
— Ну что ж, — сказала Берта, — двести долларов нашейклиентки мы отработали. Потрать еще пару дней, собери информацию по другимслучаям, тогда мы передадим ее в руки мисс Джорджии Раш, и пусть она поступаетс миссис Крейл как ей будет угодно. Мы выйдем из этого дела и не будемсвязываться с убийством. Ты ведь еще не влез в него, а, дружок?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Топор отмщения - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.