Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Хроники Тарры - Инна Викторовна Беляцкая

Читать книгу "Хроники Тарры - Инна Викторовна Беляцкая"

20
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 183 184 185 ... 222
Перейти на страницу:
подумал Роберт.

Противник, хмыкнул, неожиданно останавливаясь. К Роберту со всех сторон потянулись синеватые тени — фантомы. Редж отошел в сторону и выглядел довольным, теперь он — наблюдатель. Пять, семь, нет с десяток вполне оформившихся фантомов появилось из внезапно сгустившегося воздуха. Синие плотные фигуры удивительно похожие друг на друга, смазанные нечеткие лица. «На детали времени не хватило», — усмехнулся Роберт.

Ветреный пляж сменился лесной поляной. Сгустившиеся сумерки растворили краски, и все вокруг стало каким-то бесцветным и безжизненным. Застывшая природа тонула в сизой дымке, в разрывах тумана щетинились черным тонкие стволы деревьев с оголенными ветвями, неподвижные и суровые, точно древние воины, а по земле стелилась кроваво-красная листва.

Фантомы — не люди, сложностей не возникнет. Роберт, глянув на ногу, не без труда подавил иллюзию, краснота и опухоль исчезли, и кинулся на ближайшего фантома. Рубящий удар ладони вошел во что-то мягкое, похожее на человеческую плоть, фантом, как ожидалось, не рассыпался, а извернувшись, прыгнул. Роберт подсек его под икру, раскрутив, швырнул на землю и переключился на следующего. Прыжок, боковой мах ногой, удар в голову. До него донесся сдавленный вскрик. Фантом кричал совсем как живой. Роберт тряхнул головой, отгоняя нехорошие мысли. Трое повержены, осталось еще семеро. Они подступали, он ускорялся, несся, почти летел, не касаясь поверхности, движения рассекали воздух, наполняясь силой. Коснувшись следующего фантома, почувствовал как к нему перетекает энергия. Вот так, один из запрещенных приемов — атака соперника его же энергией. Когда он припечатал очередного фантома к земле, тот завизжал, но уже не как человек, а дико, по-звериному. Роберта опалило отголоском чужой боли. Четыре синеватых тела корчилось на земле, двое — замерли навсегда, но из тьмы проступали новые фигуры. За спиной раздалось глухое рычание.

3. Зеркало вод

Когда приеду,

Встреть меня у порога.

Но не спеши,

Мой путь будет долгим.

Глава 1

1

Было раннее утро. Сонные птицы распевались, выводя по очереди нестройные трели. Но солнце уже взошло, небо, словно тронутое кистью художника, светлело и розовело, и редкие облака выплывали из дымки, искрясь алыми всполохами. Легкий морской бриз играл занавесками. Через открытое окно доносился еле заметный солоноватый запах моря и густой аромат цветов — распустились пеаны. Айрин застыла в дверях, задумчиво хмурясь. Роберт рассматривал ее сквозь полуприкрытые веки, не выдавая того, что уже проснулся. Подумал: «Серфинг на рассвете». Любимое развлечение жены в последнее время. Она проводила у моря столько времени, словно пыталась накататься на весь период, когда занятия серфингом придется отложить. Поэтому в Штормовую бухту приезжали, как только получалось вырваться.

Роберт не любил Сколлент Холл, дом построил его дед. Тяжелая монументальная конструкция угнетала, напоминая о времени, проведенном здесь в одиночестве. Неприятный период, обида еще не прошла. Уединение не стало проблемой, учитывая характер и предпочтения Роберта, чего не скажешь о доме.

Айрин собиралась, то стремительно двигалась по комнате, то останавливалась и теребила волосы, накручивая на палец иссиня-черную прядь. Светлое платье, легкое, как морская пена, свободной волной ниспадало до пола. Не совсем подходящая одежда для утреннего купания.

— Уходишь? — Роберт приподнялся на локте.

Айрин обернулась, на цыпочках подбежала к кровати.

— Ненадолго. У меня встреча, — улыбнулась, торопливо целуя его. — Не спеши вставать. Вернусь до того, как ты проснешься.

— Встреча? Так рано? — растерянно пробормотал Роберт, провожая взглядом хрупкую фигурку. Он перевернулся на спину, потянулся и резко поднялся. Спать больше не хотелось. Подошел к окну, распахнул настежь, подставляя лицо ветру, вдохнул аромат пеанов, терпкий и резкий. Каменный пол холодил ступни, напоминая, что так не уложил ковер по всей спальне, ограничившись пространством возле кровати.

Темный флаер взмыл над террасой, и заложив крутой вираж, ушел в сторону моря.

«Моя машина, зачем?» — удивился Роберт.

Он неспешно прогулялся до пляжа. Череда острых скал надежно скрывала небольшую бухту от ветра, в отличие от другой стороны залива, где на высоких волнах так любила кататься Айрин. Над скалами еще не разошлась утренняя светло-лиловая дымка. Белокрылые птицы важно покрикивали, разгребая улов, выброшенный за ночь на берег.

Роберт вернулся домой. Несколько кругов в бассейне, зарядка, быстрый душ и можно заняться завтраком. Готовить он любил, особенно если появлялось время на что-нибудь особенное. Принес из оранжереи свежий урожай, нарезал алопи тонкими дольками, аккуратно, чтобы не повредить кожу. Легкая обжарка в специях, сладкий соус, фруктово-ягодный сок. Он вышел на террасу, вынес блюдо с алопи, расставил бокалы с соком. Белые пеаны раскрылись полностью, розовые и бордовые едва распустились. Крупные лепестки, еще свернутые в тугие бутоны, качались на ветру, тонкие стебли, под тяжестью этого великолепия, клонились к низу.

«Пора бы Айрин вернуться,» — он подошел к перилам, прикрыл глаза ладонью — солнце уже поднялось и слепило — высматривая темную точку. Флаер скоро появился в узком проходе между скал. «Скорость слишком большая, зачем она так торопится? Почему заходит со стороны скал?» — подумал Роберт, глядя как машина лавирует в опасной близости от нависающей породы.

Флаер пошел вертикально, обходя острый уступ, и не удержав баланс, врезался в скалу. Взрыв, осколки, летящие в море, и яркая вспышка в сознании. Пустота.

Роберт рванул к посадочной площадке, вскакивая в машину Айрин, через несколько минут он был на месте аварии.

Мелкие осколки разметало по пляжу, крупные узлы упали в море. В прозрачной воде виднелась кабина, лежащая на дне. Стеклянный купол треснул от удара. Роберт нырнул, метроном в мозгу отсчитывая время с момента аварии: пять минут, четыре секунды. Айрин была там внизу, лежала на приборной панели. Он рванул двери кабины, не обращая внимания на то, что острые края разрезают ладони, отстегнул крепления и вытащил жену

1 ... 183 184 185 ... 222
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хроники Тарры - Инна Викторовна Беляцкая», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Хроники Тарры - Инна Викторовна Беляцкая"