Читать книгу "Плохие вести от куклы - Джеймс Хэдли Чейз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Давно ходишь без оружия? Говорят, ты сам сущий динамит.
Феннер задумчиво взвесил автомат в руке.
– Справляюсь и так, – только и сказал он.
Миллер посмотрел на часы, неуместно маленькие на его широком запястье. Он завернул оружие в плащ и взял шляпу.
Рейгер двинулся к двери.
– Приглядывай за этими двумя, – шепнул Найтингейл Феннеру.
У похоронного агентства был припаркован большой седан. Рейгер сел за руль, Феннер и Миллер – на задние сиденья. Феннер махнул Найтингейлу, и машина отъехала. Он успел заметить, что из-за спины Найтингейла смотрит Кудряшка – едва смог различить размытые очертания ее лица.
Он сказал Миллеру:
– Карлос сам никогда не участвует, да?
– Зачем ему?
Рейгер развернул машину на юг.
– Не много ли вопросов? – буркнул он.
Остаток пути ехали молча. У побережья они припарковали машину и быстро пошли к причалу для малых судов. У сорокафутовой лодки[1] их ждали высокий негр и Багси. Увидев их, негр забрался на борт и исчез в машинном отделении. Багси стоял, готовый к отплытию.
Когда Миллер был уже на борту, Рейгер дал Феннеру инструкции:
– Пока они не появятся, вообще ничего не делай. Смотри, как садятся. У китаез не должно быть при себе оружия. Для уверенности проще всего заставить их раздеться, как только они попадут на борт. Это долго, зато надежно. Если заподозришь, что у кого-то пушка, отбери. Начнут сопротивляться – отдавай. Миллер отведет их в переднюю каюту.
– Ага. – Феннер прошел на борт вслед за Рейгером.
Багси отдал швартовы и бросил булинь Рейгеру. Затем махнул рукой Феннеру:
– Славной поездочки.
Негр запустил машины, и лодка задрожала. Миллер был уже в рубке, у руля.
– Поехали, – сказал Рейгер, и лодка медленно двинулась с места.
Рейгер прошел к небольшому, но мощному прожектору на палубе, присел и закурил. Даже со спины в нем чувствовались враждебность и напряжение, и Феннер решил его не трогать. Он спустился к Миллеру и устроился поудобнее.
– Когда вы заберете этих парней?
– Думаю, часов в десять.
Когда катер устремился в открытое море, резко похолодало, заморосил дождь. Ночь стояла безлунная, и видимость была скверная.
Феннер закурил. Миллер сказал:
– Если замерз, иди в машинное отделение: там теплее.
Феннер еще немного посидел с Миллером, потом отправился в машинное отделение. Он обратил внимание, что Рейгер все так же неподвижно сидит у прожектора.
Лодку покачивало, и Феннеру вдруг расхотелось курить. Негр молчал, лишь то и дело закатывал глаза, но не произносил ни слова.
Некоторое время спустя послышался крик Миллера, и Феннер поднялся к нему. Миллер показывал на перемежающийся свет вдалеке. Миллер сменил курс, и катер несся прямо по направлению света.
– Думаю, это наш человек, – сказал он.
Вдруг Рейгер включил прожектор и почти сразу же выключил.
Феннер услышал слабое жужжание аэроплана. Он улыбнулся в темноте. Миллер тоже услышал и крикнул Рейгеру:
– Самолет на подходе!
Рейгер встал и вгляделся в темноту над головой, потом торопливо выключил огни. Лодка неслась в полной темноте.
– Как же достала эта береговая охрана, – зло сказал Миллер.
Самолет продолжал гудеть, звук затих лишь через несколько минут. Рейгер снова посигналил прожектором, дав лучу на миг прорезать темноту. Тот, другой свет все мерцал, ближе и ближе.
Миллер протянул Феннеру фонарь:
– Давай, мы почти на месте.
Феннер взял фонарь и вылез из рубки. Он чувствовал, как лодка закачалась, когда Миллер сбавил ход.
Рейгер, стоявший ближе к носу, закричал: «Стой!» – и машины задребезжали и заглохли. Рейгер подошел к Феннеру, стараясь не упасть.
– Доставай пушку, – рявкнул он, – и смотри за ними. – (У него самого в руках был пистолет-автомат.) – Я передаю их тебе. Убедись, что они безоружны, и сдавай их Миллеру.
Они оба всмотрелись в непроглядную темноту. Вдруг Рейгер включил фонарик, услышав скрип уключин.
К ним, качаясь на волнах, двигалась маленькая шлюпка. Феннер видел в ней сбившихся в кучу четверых, и еще двое сидели на веслах. Потом Рейгер вырубил фонарь.
– Слушайте, не летит ли опять самолет, – бросил Рейгер Феннеру; потом, когда шлюпка мягко ударила бортом в борт катера, снова включил свет.
На борт взобрался тощий китаец.
– У меня тут четверо, – сказал он Рейгеру. – Остальных тоже привезу партиями по четыре.
– А что-то особенное?
– Конечно-конечно, в последней партии.
Рейгер сказал Феннеру:
– Ладно, начинаем.
Феннер отошел назад и стал ждать. Китайцы поднимались на борт. Рейгер пропускал их по одному, дожидаясь, пока Феннер передаст каждого Миллеру, который направлял их в переднюю каюту. Все китайцы были одеты одинаково – в тесные рубашки и штаны до колена. Они, словно овцы, вставали перед Феннером, который ощупывал их и сдавал Миллеру.
Подошли еще две лодки, и это заняло некоторое время. Тощий китаец, все это время стоявший по правую руку от Рейгера, сказал:
– Ладно, вроде все в порядке. Я вернусь за добавкой.
Рейгер спросил Миллера:
– Ты запер китаез?
Феннер различил в его голосе неуверенность.
– А то.
Феннер подумал: «Интересно, что там за добавка?» Он почувствовал внезапно возникшее напряжение между Рейгером и Миллером. Они ждали в темноте, прислушиваясь, не плывет ли снова шлюпка. Наконец послышался тихий плеск весел. Рейгер включил фонарь, протянул крюк и зацепил лодку.
На борт вскарабкался тощий китаец. Он протянул руки вниз, и гребец передал ему маленькую фигурку. Тот быстро поднял, и «добавка» оказалась на борту.
– Об этом не беспокойся, – сказал Рейгер Феннеру.
Феннер посветил фонарем и едва не присвистнул. Это была девочка. Так он и знал. Хорошенькая китаянка лет тринадцати-четырнадцати, сильно напуганная и продрогшая. На ней были такая же рубашка и штаны до колена.
Рейгер выругался и отобрал у него фонарь.
– Держись подальше, – сказал он сквозь зубы. – Миллер, убери ее.
Рейгер повернулся к китайцу, который передал ему завернутый в брезент сверток, затем перебрался в шлюпку и исчез в ночи.
Феннер сказал сквозь зубы:
– За такое, вообще-то, полагается большой срок.
– Да? Что, страшно стало? – сказал Рейгер.
– Мне надо было догадаться, что вы торгуете женщинами. Такое с рук не сойдет.
– А ты как думал? Эта девица стоит как десять китаез, и то если получится добыть. Так что, будь добр, заткнись.
Феннер больше ничего не сказал и отпустил Рейгера в рубку. Он задумался. Есть ли ответ на эту загадку? Они подобрали двенадцать китаез и девушку. Не на это ли пыталась намекнуть сестра Мэриан? Или просто совпадение? Он не знал.
Миллер заорал:
– Пошли назад, Рейгер, с меня хватит!
– Конечно, скажи негру: пора заводить машину.
Моторы заработали, и катер ожил. Феннер сел спиной к рубке, глядя
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Плохие вести от куклы - Джеймс Хэдли Чейз», после закрытия браузера.