Читать книгу "Лорна Дун - Ричард Додридж Блэкмор"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Было, — стиснув зубы, проговорила служанка.
— За что же ты так со мной, Гвенни? — не выдержал я. — Что я тебе сделал плохого?
— А просто ты не дворянин, — не задумываясь, ответила девушка. — Обыкновенный крестьянин. Да госпоже такой не нужен, даже если он из самого Корнуола. Ты только посмотри — она знатная леди, у нее столько земель и золота! А ты кто такой? Что ты из себя представляешь?
— Гвенни, ты можешь идти, — еле сдерживаясь, процедила Лорна. Я заметил, что она покраснела от гнева. — Я запрещаю тебе подходить ко мне три дня. — Девушка разрыдалась и вышла из комнаты. Когда ее шаги затихли, Лорна обратилась ко мне. — Это единственный способ наказать ее. Теперь все три дня она будет реветь, не прикасаясь при этом к еде. Но только учти, Джон: если ты собрался взять меня в жены, то вместе со мной придется ведь брать и Гвенни.
— Я возьму тебя и пятьдесят штук Гвенни, если ты захочешь, хотя каждая из них будет открыто меня ненавидеть. Правда, что касается этого конкретного экземпляра, мне почему-то кажется, что в глубине души она не так плохо ко мне относится, как говорит.
— К тебе нельзя относиться плохо, Джон, — тихо произнесла Лорна, и для меня это было лучшей похвалой.
Потом мы заговорили о своих делах, о том, как посмотрят на нас люди и за кого посчитают Лорну когда она, достигнув совершеннолетия, вдруг откажется от своего титула, наплюет на все и просто послушается собственного сердца. Я больше помалкивал, поскольку от меня теперь мало что зависело. Лорна сама должна была решать и делать выбор. Но слова ее лились как бальзам на сердце, а я слушал и млел.
Конечно, на ферме жизнь у нее была бы вовсе не плохой. Мы бы окружили Лорну заботой и лаской, я покупал бы ей любые наряды, у нас, кстати, всегда полно еды, а что касается цветов и красот природы — то нет места в Англии, равного нашему Экзмуру. И все равно, это нельзя сравнить с обладанием, скажем, собственным графством. У нас Лорна могла бы общаться разве что с соседями, пускай милыми и добрыми людьми, но в Лондоне, имея титул и будучи близка ко Двору, она находилась бы в окружении лучших представителей высшего общества. Я думаю, с ее умом, красотой и деньгами Лорна могла бы покорить любого, кого ни назови.
Именно поэтому я и не стал навязывать собственное мнение, а предоставил Лорне выбирать путь к счастью самой.
— Эй, Джон, — вдруг крикнула девушка и потрясла меня за плечо. — Ты что молчишь? Задремал от моих рассуждений? Не подумай, что я сомневаюсь. Я давно все решила для себя. А сейчас только не смейся. Я решила, что ты станешь моим мужем еще тогда, когда ты явился в долину с рыбой, весь вымокший и с разбитыми ногами. Мне кажется, ты тогда тоже подумал о том, что мы всегда должны быть вместе. Впрочем, тебе лучше знать. А теперь давай посмотрим, сколько лет прошло с тех пор, а мы все равно любим друг друга. Так неужели какой-то пустяк сможет нас разлучить? Да никогда!
Но я как мог спокойнее объяснил ей, что это вовсе не пустяк. Ведь она должна была отказаться от богатства, от титула, от блеска придворной жизни. В результате все ее бывшие друзья и знакомые, разумеется, от нее отвернутся, кто с презрением, а кто просто сочтя сумасшедшей. А каково придется мне самому? Ведь со стороны покажется, что я просто воспользовался ее юностью и неопытностью и, соблазнив ее, в результате оставил несчастную девушку ни с чем.
И еще я добавил, что Лорна должна обо всем рассказать своему опекуну, потому что без его ведома и согласия я больше к ним приходить не буду. Тут Лорна выпрямилась и стала похожа на императрицу. Я хотел было объяснить свои слова, но она жестом остановила меня и заговорила сама.
— С этого, наверное, надо было и начать. Неужели, господин Рид считает, что я стала бы принимать его в доме тайно? В долине Дунов все было по-другому. Там мне приходилось жить среди воров и грабителей и находиться в постоянном страхе. Да, Джон, ты абсолютно прав, что заговорил об этом. Хватит с нас тайных свиданий. Но я не ожидала увидеть тебя так скоро. Вообще-то, следуя этикету, ты должен был ждать официального приглашения.
— Что поделать, опять моя самонадеянность меня подвела. Что бы я ни сказал, все равно ты меня опережаешь, даже в мыслях.
Я произнес это с такой скромностью, что Лорна рассмеялась, и мы тут же простили друг друга.
— А теперь позволь мне сказать тебе еще кое-что, — начала моя возлюбленная, видимо, готовясь к длинному монологу. — Может быть, все это глупо, но только дай мне договорить до конца и постарайся не перебивать. Самое главное, что мы не можем жить друг без друга. Этого ты отрицать не станешь. Тогда что же нам может помешать? Наше положение. Образования у меня не больше твоего, Джон Рид, это я знаю сама. Мое происхождение и древность рода такие же, как и у тебя, только про моих предков больше знают, чем про твоих, вот и вся разница. Ведь вы были честными фермерами на протяжении как минимум двадцати пяти поколений. Что из того, что у вас нет фамильного герба? Ты гораздо честнее тех, у кого такие гербы есть. Что касается твоего поведения, я имею в виду благородство души, скромность и нежность — так ты превосходишь многих дворян, с которыми мне приходится иметь дело при Дворе. Конечно, ты очень силен и иногда вспыльчив, но от этой излишней агрессивности я надеюсь тебя со временим излечить. Что же касается религии, то давай уж признаемся, что ни ты, ни я не страдаем излишней набожностью, чтобы быть щепетильными в таких вопросах.
Я слушал ее очень внимательно, на при последних словах не мог не рассмеяться, представив себе хоть одного набожного Дуна.
— Ну вот, по твоему настроению я
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лорна Дун - Ричард Додридж Блэкмор», после закрытия браузера.