Читать книгу "Золушка. Проводи меня на свадьбу - Марисса Мейер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
СЪЕШЬ МЕНЯ
Зола поморщилась.
– Обязательно было печь тыквенные?
Но времени на капризы не было. Сообразив, что никакого тыквенного пирога не предвидится, Бармаглот снова повернулся к Золе. Теперь он был еще более голодным и сердитым.
Он взревел и распахнул пасть, готовясь проглотить ее целиком.
* * *
Если Зола должна съесть пирожное,
ПЕРЕЙДИ К ГЛАВЕ 41.
Если Зола должна скормить
пирожное Бармаглоту,
ПЕРЕЙДИ К ГЛАВЕ 38.
Глава 38
Бармаглот обрушился на Золу, и она затолкала пирожное ему в пасть.
От неожиданности монстр отпрянул, закашлялся, из его ноздрей вырвалось облако оранжевого дыма. Он сердито уставился на Золу, но его ярость быстро сменилась растерянностью.
Затем потрясением.
Затем – чем-то вроде искренней радости.
Чудовище начало меняться.
Зола смотрела, как хвост Бармаглота уменьшается и исчезает. Когтистые лапы превращаются в руки с тонкими пальцами. Чешуя сменяется бледной кожей.
Всего за несколько секунд разъяренное чудовище превратилось в… женщину. Она не была пожилой, но выглядела слабой и болезненной, с темными кругами под глазами и бледной кожей.
Здоровяк выронил топор.
– Ты… ты вернулась! Ты…
Его голос задрожал. Он и женщина смотрели друг на друга, казалось, они вот-вот обнимутся. Но затем ее удивление сменилось отвращением.
– Ты держал меня в тыкве! – хрипло прокричала женщина. – И начал скармливать мне людей! Живых людей! Питер, я не людоедка!
Мужчина раскинул руки.
– У меня не было выбора. Ты устроила переполох по всей округе. Я не знал, что делать. Я не мог позволить тебе умереть от голода!
Покраснев, женщина тряхнула головой, сложила руки на груди и направилась к маленькому домику на краю тыквенного поля. Мужчина последовал за ней, выкрикивая извинения, которые она не желала слушать – по крайней мере не в ближайшее время.
– Кэт! – крикнул женский голос.
Зола обернулась и увидела высокую девушку со светлыми волосами, которая вышла из-за огромной тыквы. Рядом с ней со зловещим топором в руках стоял юноша в капюшоне палача.
– Мэри-Энн! Ты жива! – закричала Кэт. Они обнялись, а палач превратился в ворона с шелковистыми перьями, перелетел через поле и уселся на плечо шута.
– Наконец в этой старой истории больше не прольется ни капли крови, – прокаркал ворон.
– Что случилось? – спросила Мэри-Энн, с изумлением оглядывая «Рэмпион». – Что это за штука?
Кресс и Торн весело помахали ей.
– Думаю, – сказал шут, водрузив на голову колпак, – эта огромная летающая машина и девушка с металлической рукой спасли нам жизнь.
– Джокер, – выдохнула Кэт, и ее глаза блеснули от непролитых слез. – Мы… Ты думаешь… – Она посмотрела на юношу в цилиндре. – Мы избежали своей судьбы, Шляп Ник? Мы победили пророчество?
– Не уверен, дорогуша, – ответил юноша в цилиндре. – Но я не видел ничего подобного ни на одном из рисунков сестер. – Он кивнул в сторону «Рэмпиона».
Кэт всхлипнула. Они с Джокером нерешительно приблизились друг к другу и взялись за руки.
– Ты жив, – прошептала она.
Шут робко улыбнулся, словно сам в это не верил.
– А ты не королева.
– А Шляп Ник, – Кэт повернулась к их другу, – лишь немного безумен.
Шляп Ник подмигнул.
– Не хочу показаться мелочной, – вмешалась Мэри-Энн, скрестив руки, – но правильно ли я понимаю, что Питер Питер запер меня в тыкве и собирался скормить Бармаглоту? Неужели мы просто забудем об этом? Разве мы не должны восстановить справедливость? Отомстить?
Все растерянно переглянулись.
– Что ж, – начала Кэт. – Думаю, мы можем сообщить об этом королю, но ты сама знаешь, какой он…
– Или мы можем забыть старые обиды, – предложил Джокер, пожав плечами. – Ты можешь отправиться с нами в Шахматное королевство. Вы с Кэт откроете кондитерскую, и… возможно, мы наконец-то заживем долго и счастливо.
Мэри-Энн оглянулась, и ее лицо прояснилось, когда она осознала, какие возможности перед ней открываются.
– Да, – выдохнула она, лучезарно улыбнувшись Кэт, которая просияла в ответ. – Давайте так и сделаем.
– А ты, Зола? – спросила Кресс. – Готова вернуться домой?
Зола рассмеялась.
– Да! Черт возьми, увезите меня отсюда!
Но, бросившись к трапу корабля, она остановилась. Что-то заставило ее обернуться, окинуть взглядом странных людей на грязном тыквенном поле. Шляпник, шут, ворон, служанка и девушка, похожая на королеву, если бы не ее грязное платье. Неожиданно Золу охватило чувство… незавершенности.
* * *
ПЕРЕЙДИ К ГЛАВЕ 40.
Глава 39
Зола насмешливо фыркнула. Она уже выбиралась из тюремных камер, и некоторые выглядели гораздо надежнее, чем эта.
Она опустилась на колени перед дверью и выпустила стилет и отвертку из своей стальной руки. Внимательно прислушиваясь к движению внутри замка, она перемещала инструменты…
Щелк.
С довольной улыбкой Зола открыла дверь и вышла в пустой коридор.
Напоследок она обернулась, но комната, в которой ее заперли, теперь была пуста.
Какое странное место, подумала Зола, побежав по коридору.
Вскоре она заметила фигуру вдалеке. Она замерла, готовясь к схватке, но человек не двигался. Он был… Он был прикован к стене. Юноша, который забрал ее кольцо! Но теперь его руки и ноги были скованы тяжелыми золотыми цепями.
Кольцо – ее кольцо – висело на кожаном шнурке у него на шее.
Юноша был без сознания. Зола остановилась, не зная, должна ли помочь ему.
Нет. Она должна помочь себе. Должна выбираться отсюда.
Испытывая некоторое чувство вины, Зола сняла шнурок с его шеи и надела кольцо на палец. Она поспешила прочь, надеясь, что с юношей, кем бы он ни был, все будет в порядке.
Зола бежала, пока не увидела дверь в стене. В окна по обе стороны от нее лился яркий солнечный свет. Почувствовав прилив надежды, Зола распахнула дверь.
* * *
ПЕРЕЙДИ К ГЛАВЕ 4.
Глава 40
– Я очень хочу улететь, но что-то кажется мне неправильным, – сказала Зола.
– Знаешь, я чувствую то же самое, – отозвался Торн. Он провел рукой по лицу, оглядел людей на тыквенном поле и спросил их: – Вы что-то говорили о кондитерской?
Кэт кивнула.
– Мы с Мэри-Энн давно мечтали открыть ее. Этой мечте не суждено сбыться здесь, в Червонном Королевстве, но, возможно, в Шахматном…
– А это Шахматное королевство – хорошее место? – спросил Торн.
Джокер и Шляп Ник переглянулись.
– Не очень, – признался Джокер.
– Постоянные войны, неумелые правители и полное отсутствие здравого смысла, – добавил Шляп Ник.
Мэри-Энн вздрогнула.
– Немногим лучше Червонного Королевства.
– Тогда, возможно, вы захотите полететь с нами? – спросила Зола. – Восточное Содружество больше века живет в мире.
– Наши правители опытны и добры, – подхватила Кресс.
– А на рынке в Новом Пекине уже много лет нет хорошей кондитерской, – добавила Зола.
– Что скажете? – спросил Торн.
Люди переглянулись. Наступило молчание, а
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Золушка. Проводи меня на свадьбу - Марисса Мейер», после закрытия браузера.