Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Золушка. Проводи меня на свадьбу - Марисса Мейер

Читать книгу "Золушка. Проводи меня на свадьбу - Марисса Мейер"

31
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 21
Перейти на страницу:
пахло пряной тыквой. Сверху белой глазурью было написано:

СЪЕШЬ МЕНЯ

Зола поморщилась.

– Обязательно было печь тыквенные?

Но времени на капризы не было. Сообразив, что никакого тыквенного пирога не предвидится, Бармаглот снова повернулся к Золе. Теперь он был еще более голодным и сердитым.

Он взревел и распахнул пасть, готовясь проглотить ее целиком.

* * *

Если Зола должна съесть пирожное,

ПЕРЕЙДИ К ГЛАВЕ 41.

Если Зола должна скормить

пирожное Бармаглоту,

ПЕРЕЙДИ К ГЛАВЕ 38.

Глава 38

Бармаглот обрушился на Золу, и она затолкала пирожное ему в пасть.

От неожиданности монстр отпрянул, закашлялся, из его ноздрей вырвалось облако оранжевого дыма. Он сердито уставился на Золу, но его ярость быстро сменилась растерянностью.

Затем потрясением.

Затем – чем-то вроде искренней радости.

Чудовище начало меняться.

Зола смотрела, как хвост Бармаглота уменьшается и исчезает. Когтистые лапы превращаются в руки с тонкими пальцами. Чешуя сменяется бледной кожей.

Всего за несколько секунд разъяренное чудовище превратилось в… женщину. Она не была пожилой, но выглядела слабой и болезненной, с темными кругами под глазами и бледной кожей.

Здоровяк выронил топор.

– Ты… ты вернулась! Ты…

Его голос задрожал. Он и женщина смотрели друг на друга, казалось, они вот-вот обнимутся. Но затем ее удивление сменилось отвращением.

– Ты держал меня в тыкве! – хрипло прокричала женщина. – И начал скармливать мне людей! Живых людей! Питер, я не людоедка!

Мужчина раскинул руки.

– У меня не было выбора. Ты устроила переполох по всей округе. Я не знал, что делать. Я не мог позволить тебе умереть от голода!

Покраснев, женщина тряхнула головой, сложила руки на груди и направилась к маленькому домику на краю тыквенного поля. Мужчина последовал за ней, выкрикивая извинения, которые она не желала слушать – по крайней мере не в ближайшее время.

– Кэт! – крикнул женский голос.

Зола обернулась и увидела высокую девушку со светлыми волосами, которая вышла из-за огромной тыквы. Рядом с ней со зловещим топором в руках стоял юноша в капюшоне палача.

– Мэри-Энн! Ты жива! – закричала Кэт. Они обнялись, а палач превратился в ворона с шелковистыми перьями, перелетел через поле и уселся на плечо шута.

– Наконец в этой старой истории больше не прольется ни капли крови, – прокаркал ворон.

– Что случилось? – спросила Мэри-Энн, с изумлением оглядывая «Рэмпион». – Что это за штука?

Кресс и Торн весело помахали ей.

– Думаю, – сказал шут, водрузив на голову колпак, – эта огромная летающая машина и девушка с металлической рукой спасли нам жизнь.

– Джокер, – выдохнула Кэт, и ее глаза блеснули от непролитых слез. – Мы… Ты думаешь… – Она посмотрела на юношу в цилиндре. – Мы избежали своей судьбы, Шляп Ник? Мы победили пророчество?

– Не уверен, дорогуша, – ответил юноша в цилиндре. – Но я не видел ничего подобного ни на одном из рисунков сестер. – Он кивнул в сторону «Рэмпиона».

Кэт всхлипнула. Они с Джокером нерешительно приблизились друг к другу и взялись за руки.

– Ты жив, – прошептала она.

Шут робко улыбнулся, словно сам в это не верил.

– А ты не королева.

– А Шляп Ник, – Кэт повернулась к их другу, – лишь немного безумен.

Шляп Ник подмигнул.

– Не хочу показаться мелочной, – вмешалась Мэри-Энн, скрестив руки, – но правильно ли я понимаю, что Питер Питер запер меня в тыкве и собирался скормить Бармаглоту? Неужели мы просто забудем об этом? Разве мы не должны восстановить справедливость? Отомстить?

Все растерянно переглянулись.

– Что ж, – начала Кэт. – Думаю, мы можем сообщить об этом королю, но ты сама знаешь, какой он…

– Или мы можем забыть старые обиды, – предложил Джокер, пожав плечами. – Ты можешь отправиться с нами в Шахматное королевство. Вы с Кэт откроете кондитерскую, и… возможно, мы наконец-то заживем долго и счастливо.

Мэри-Энн оглянулась, и ее лицо прояснилось, когда она осознала, какие возможности перед ней открываются.

– Да, – выдохнула она, лучезарно улыбнувшись Кэт, которая просияла в ответ. – Давайте так и сделаем.

– А ты, Зола? – спросила Кресс. – Готова вернуться домой?

Зола рассмеялась.

– Да! Черт возьми, увезите меня отсюда!

Но, бросившись к трапу корабля, она остановилась. Что-то заставило ее обернуться, окинуть взглядом странных людей на грязном тыквенном поле. Шляпник, шут, ворон, служанка и девушка, похожая на королеву, если бы не ее грязное платье. Неожиданно Золу охватило чувство… незавершенности.

* * *

ПЕРЕЙДИ К ГЛАВЕ 40.

Глава 39

Зола насмешливо фыркнула. Она уже выбиралась из тюремных камер, и некоторые выглядели гораздо надежнее, чем эта.

Она опустилась на колени перед дверью и выпустила стилет и отвертку из своей стальной руки. Внимательно прислушиваясь к движению внутри замка, она перемещала инструменты…

Щелк.

С довольной улыбкой Зола открыла дверь и вышла в пустой коридор.

Напоследок она обернулась, но комната, в которой ее заперли, теперь была пуста.

Какое странное место, подумала Зола, побежав по коридору.

Вскоре она заметила фигуру вдалеке. Она замерла, готовясь к схватке, но человек не двигался. Он был… Он был прикован к стене. Юноша, который забрал ее кольцо! Но теперь его руки и ноги были скованы тяжелыми золотыми цепями.

Кольцо – ее кольцо – висело на кожаном шнурке у него на шее.

Юноша был без сознания. Зола остановилась, не зная, должна ли помочь ему.

Нет. Она должна помочь себе. Должна выбираться отсюда.

Испытывая некоторое чувство вины, Зола сняла шнурок с его шеи и надела кольцо на палец. Она поспешила прочь, надеясь, что с юношей, кем бы он ни был, все будет в порядке.

Зола бежала, пока не увидела дверь в стене. В окна по обе стороны от нее лился яркий солнечный свет. Почувствовав прилив надежды, Зола распахнула дверь.

* * *

ПЕРЕЙДИ К ГЛАВЕ 4.

Глава 40

– Я очень хочу улететь, но что-то кажется мне неправильным, – сказала Зола.

– Знаешь, я чувствую то же самое, – отозвался Торн. Он провел рукой по лицу, оглядел людей на тыквенном поле и спросил их: – Вы что-то говорили о кондитерской?

Кэт кивнула.

– Мы с Мэри-Энн давно мечтали открыть ее. Этой мечте не суждено сбыться здесь, в Червонном Королевстве, но, возможно, в Шахматном…

– А это Шахматное королевство – хорошее место? – спросил Торн.

Джокер и Шляп Ник переглянулись.

– Не очень, – признался Джокер.

– Постоянные войны, неумелые правители и полное отсутствие здравого смысла, – добавил Шляп Ник.

Мэри-Энн вздрогнула.

– Немногим лучше Червонного Королевства.

– Тогда, возможно, вы захотите полететь с нами? – спросила Зола. – Восточное Содружество больше века живет в мире.

– Наши правители опытны и добры, – подхватила Кресс.

– А на рынке в Новом Пекине уже много лет нет хорошей кондитерской, – добавила Зола.

– Что скажете? – спросил Торн.

Люди переглянулись. Наступило молчание, а

1 ... 16 17 18 ... 21
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Золушка. Проводи меня на свадьбу - Марисса Мейер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Золушка. Проводи меня на свадьбу - Марисса Мейер"