Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Загадка Тигриного острова - Гарриет Уайтхорн

Читать книгу "Загадка Тигриного острова - Гарриет Уайтхорн"

88
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 21
Перейти на страницу:

Роза кое-как распечатала пакетик с мармеладками и кинула одну тигру. Бальтазар радостно заурчал и бросился за мармеладкой, словно кошка за мышью. Хвать! Чмок! Он съел её в два счёта! Но если Роза надеялась таким образом отвлечь от себя внимание тигра, то получилось ровно наоборот. Бальтазар ждал, когда она даст ему ещё мармелада, и подошёл к ней ближе. Бедной Розе пришлось отступить почти к самому водопаду. Она попробовала кинуть следующую мармеладку как можно дальше. Бальтазар с удовольствием включился в эту игру – в воздухе мелькнуло оранжево-чёрное гибкое тело, открылась огромная пасть с острыми желтоватыми клыками, и тигр поймал мармелад. Проглотив лакомство, Бальтазар с громким рёвом двинулся вперёд.

– На помощь! На помощь! – доносились голоса из-за водяной завесы.



Кто страшнее – призрак или тигр? Именно об этому думала сейчас Роза. Но когда Бальтазар сделал ещё пару шагов ей навстречу, когда она посмотрела в его круглые янтарные глаза с чёрным зрачком, сомнений не осталось. Призраки, конечно, жуткие, но, по крайней мере, они не едят людей.

Роза швырнула Бальтазару оставшийся мармелад и прыгнула ко входу в пещеру.

13. Дьявольские узлы

– Роза! – в один голос воскликнули Вайолет и Долорес.

Тяжело дыша, Роза упала на пол пещеры, страшась увидеть перед собой призраков и в то же время лихорадочно вспоминая, боятся тигры воды или нет.

– Что вы здесь делаете?! – закричала Роза, когда повернулась и увидела перед собой знакомые лица. – И кто вас связал? Долорес, я думала, что вы сбежали с острова вместе с Барри!

– Конечно, нет! Это всё леди Комптон, или как там зовут эту ведьму на самом деле? Она связала нас, угрожая пистолетом! Скорее, Роза, развяжи нас! Мне нужно успокоить Реджинальда! Ты не знаешь, сколько сейчас времени? – нервно отбарабанила Долорес.

– Четверть пятого, – взглянула на часы Роза.

– О нет! – воскликнула Долорес. – Поторопись, дорогая!

– Невестам положено слегка опаздывать, – попыталась успокоить её Вайолет.

– Ничего не понимаю, – сказала Роза, пытаясь освободить друзей. – Зачем леди Комптон понадобилось вас связывать?

– Потому что она преступница! – объяснила ей Вайолет. – Её настоящее имя Марсия Мур, и статуэтку балерины никто у неё не похищал. Она инсценировала кражу, чтобы получить огромные деньги от страховой компании!

– Не может быть! – ахнула Роза.

В её голове крутилось множество вопросов. Она с трудом справлялась с узлами на верёвках, а ещё она вдруг вспомнила важную вещь.

– У нас есть проблема, – сказала она. – Перед входом в пещеру разгуливает Бальтазар.

Глаза Вайолет загорелись от восторга, а вот Долорес особой радости не проявила, лишь коротко сказала, поджав губы:

– Обалдеть!



Тем временем полисмен Грин в щегольском костюме из лёгкой ткани стоял на берегу и нервно обменивался со священником шуточками по поводу женщин, которые вечно заставляют себя ждать. Фотограф от нечего делать снимал пейзажи острова, а Бенедикт и Арти, не слышавшие сказочку леди Комптон о сбежавшей с Барри невесте, понемногу начинали терять терпение.

– Послушай, Арти, – шепнул Бенедикт, – сбегай и поторопи их, хорошо?

Мальчик кивнул и побежал к хижинам.



Ну, а бедная Ди Ди мучилась, не зная, правильно ли она поступила, ничего не сказав полисмену Грину. Кроме того, она всё сильнее волновалась за Розу.

Кларисса – точнее, Марсия – тоже волновалась, но по другой причине. Больше всего на свете она мечтала, как бы Долорес не вернулась раньше времени! В очередной раз взглянув на часы, Марсия поняла, что ей осталось торчать тут всего пять минут. Спасение было близко, и она даже позволила себе улыбнуться. Впрочем, она тут же скорчила грустную гримасу и прошептала Ди Ди:

– Какая трагедия! Бедный Реджинальд!



Когда Арти прибежал к хижине Долорес, его прежде всего поразила стоявшая тут тишина. Ни словечка, ни смешка – вообще ни единого звука не вырывалось из открытых, не застеклённых окон домика на сваях. Арти постучал в дверь и, не дождавшись ответа, осторожно отворил её. Его сердце пропустило удар, когда он увидел перед собой пустую комнату и висящее в прозрачном пластиковом чехле свадебное платье. Выскочив как ошпаренный, Арти помчался к хижине Вайолет, где надеялся увидеть её вместе с Розой.

На двери висела табличка: «Просьба не беспокоить!», но Арти, не обращая на неё внимания, открыл дверь. Здесь тоже никого не было.



«Куда же они все подевались?» – удивился мальчик и помчался к берегу. Там он осторожно дал понять Бенедикту, что им нужно переговорить с глазу на глаз.

– Прошу прощения, но я должна ехать, иначе опоздаю на самолёт, – шепнула леди Комптон на ухо Ди Ди. – Уеду по-английски, не прощаясь и без лишней суеты. – Она пожала актрисе руку и тепло добавила: – Я была очень рада познакомиться с вами, моя дорогая! Надеюсь, мы не потеряем связь и ещё встретимся при… более счастливых обстоятельствах.

– Взаимно, – улыбнулась новой подруге Ди Ди. Она поцеловала её в щёку и нарочито весёлым тоном пожелала ей счастливого пути. Но в душе актриса волновалась всё сильнее. «Где же Роза?» – непрестанно думала она.

Леди Комптон медленно пошла к причалу. Провожая её взглядом, Ди Ди заметила, что Бенедикт и Арти о чём-то разговаривают друг с другом. У обоих были очень озабоченные лица. Наконец Ди Ди решила, что она должна им всё рассказать.


14. Редкий и ценный

Вайолет, Долорес и Роза выбрались из пещеры, готовясь к встрече с Бальтазаром. Они заранее договорились, что Роза и Вайолет будут отвлекать тигра, а Долорес помчится к отелю. Но к их великому удивлению и облегчению, лужайка была пуста.

1 ... 16 17 18 ... 21
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Загадка Тигриного острова - Гарриет Уайтхорн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Загадка Тигриного острова - Гарриет Уайтхорн"