Читать книгу "Лорна Дун - Ричард Додридж Блэкмор"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А сон матери был прекрасен, и она сразу проснулась, услышав мои шаги еще издали. Ведь по ночам звуки слышны на огромном расстоянии. Она тут же приободрилась и даже немного поругала своего непутевого сына. Но когда я обнял ее и сказал, что у нее в волосах появилась уже целая прядь седых волос, а потом нежно провел ладонью по этой пряди, ни о каких упреках уже не могло быть и речи. Она прижалась ко мне, и хотя мы стояли молча, я понял, что все у нас с ней будет хорошо.
Даже Лиззи вела себя на редкость тихо, приготавливая мне ужин (который, кстати, был лишь жалкой пародией на то, что умела стряпать Энни). Лиззи прекрасно понимала, что искусство готовить еду Господом ей отпущено не было, однако старалась изо всех сил, и тогда у нее что-то получалось. В каждом деле надо проявлять не только умение, но как бы вложить и частичку своей души.
Последующие три дня Лиззи подавала мне самые лучшие блюда, которые ей удавались. Но дело даже не только в том, что именно приготовить, а также и как подать на стол. А это получалось только у Энни. Иногда я тяжело вздыхал за столом, вспоминая Лорну, но мать и Лиззи считали, что это лишь оттого, что мне не понравился ужин. Мать стояла рядом и иногда, печально качая головой, произносила: «Ну ничем тебе не угодить», а ядовитая Лиззи тут же добавляла: «Естественно, ему надо, чтобы Лорна ему все готовила!» Я не сердился на них, просто мне хотелось, чтобы они не укоряли меня за мою привередливость, а дали спокойно поесть, выкурить трубку и остаться наедине со своими мечтами о Лорне.
Тем не менее время шло, мы собрали урожай, и пастор его благословил. После трудной зимы, а также учитывая и то, что зерна получилось не так-то уж и много, цены на него значительно поднялись. Кстати, девяносто процентов англичан считают, что после холодной зимы будет и дождливое лето, и только этим объясняют возрастание цен. Что касается лично меня, то я думаю как раз наоборот, исходя из собственного опыта. Однако, я слишком разговорился на эту тему, и, если какой-нибудь фермер прочтет эти строки, он наверняка решит, что все это я написал специально, чтобы разорить его семью.
Глава 62
Не молитесь за короля!
Вся округа удивлялась, почему до сих пор Дуны не предприняли ни одной попытки напасть на нашу ферму и покончить с нами раз и навсегда. Капитан Стиклз отправился на юг со своими солдатами, оставив лишь несколько часовых в Линмауте. На ферме пребывал лишь сержант Блоксхэм да три солдата, и Дунам было бы несложно расправиться с нами.
Сержанту так понравилось писать (хотя первый донос не принес ничего хорошего, а только обозлил Стиклза), что теперь он еженедельно сочинял рапорты и при каждом удобном случае переправлял их в столицу с посыльными. И хотя мы не слишком жаловали сержанта (так как он не был королевским посланником), но относились к нему достойно, и поэтому в своих писаниях он сообщал о нас, как о подданных, верных своему королю. К тому же Лиззи сочиняла за сержанта большую часть посланий и доводила их до такого совершенства, что ими мог бы гордиться и маститый писатель. Правда, это обходилось нам в дополнительные расходы, так как сержант любил слушать критику Лиззи, а в это время он потреблял огромное количество эля, а иногда и более крепких напитков. Правда, мать не одобряла, что Лиззи проводит так много времени с сержантом и требовала, чтобы при чтении докладов присутствовала и Бетти, но, с другой стороны, она была польщена, что творения ее младшей дочери читает сам король и надеялась, что это войдет каким-то образом в историю. Впрочем, она была в чем-то права, но получилось совсем не так, как нам бы хотелось. Через год эти послания все же сыграли свою роль, когда нас обвинили в укрывательстве на ферме мятежников.
А причиной того, что Дуны на нас не нападали, было лишь то, что они готови-лись отразить более серьезную атаку на их крепость, поскольку были уверены, что их сопротивление королевским войскам без внимания не останется. И, хотя всевозможные конфликты в правительстве, происшедшие тем летом, только отложили дело, было решено наконец свершить правосудие над этими злодеями и разбойниками, и уже подготавливались соответствующие распоряжения, когда внезапная смерть короля Карла Второго внесла сумятицу во все дела и посеяла в народе самую настоящую панику.
Впервые мы услышали об этом в церкви на воскресной службе восьмого февраля 1685 года от Сэма Фрэя, кузена нашего Джона, который специально приехал из Порлока, чтобы сообщить нам эту весть. Он ворвался в церковь как раз перед хоралом, грязный и измученный после долгой езды, чем привлек всеобщее внимание. Он молча выслушал наше пение (а наш хор в самом деле был достоин этого — лично я басил как самый настоящий бык) и, когда пастор Боуден с гордостью оглядел своих менестрелей и уже собирался произнести молитву за Его Величество, Сэм Фрэй выскочил вперед и закричал так, чтобы услышали все:
— Я запрещаю эту молитву!
— Что? — изумился пастор, поднимаясь с колен. — Среди наших прихожан смутьян появился? — Пастор страдал слабым зрением и не сразу узнал Сэма Фрэя.
— Нет, — спокойно ответил тот, ничуть не смущаясь, что на него смотрят буквально все, — я не мятежник, я просто ненавижу убийства и католиков. И сейчас надо читать молитву для усопших, потому что…
— Постой, — перебил его пастор, узнавая кузена Фрэя, — Сэм, ты что же, хочешь сказать, что Его Величество умер?
— Мертвее не бывает. Отравлен католиками. — И Сэм потер руки, довольный произведенным эффектом.
— Ты не забыл, где находишься? — продолжал допрос пастор Боуден. — Сэм, ведь король — глава церкви. Когда же он покинул ее?
— Позавчера. В двенадцать часов.
— Не может быть, — выдохнул священник. — Вести до нас так быстро не доходят. И все
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лорна Дун - Ричард Додридж Блэкмор», после закрытия браузера.