Читать книгу "Саботаж на Олимпиаде - Франклин У. Диксон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это всего лишь коробка из-под торта, — сказал Фрэнк.
Охранник осветил фонариком коробку, потом снова направил луч в глаза Фрэнку.
— А что ты вообще здесь делаешь?
— Я сотрудник службы безопасности, — заявил Фрэнк.
— Вот как? — засмеялся охранник. — Так покажи удостоверение.
Фрэнк судорожно сглотнул слюну.
— Нету… Украли.
— Вот как? Значит, шляешься по территории спортгородка без всякого удостоверения? — Охранник отступил чуть назад, не переставая светить Фрэнку в глаза.
— Послушайте, — взмолился Фрэнк. — Я работаю на Кэтлин Бартон. Если вы мне не верите, позвоните ей.
Охранник снова засмеялся.
— За идиота меня считаешь? Стану я звонить среди ночи начальству ради какого-то проходимца… Давай клади коробку туда, откуда взял, и убирайся на все четыре стороны, пока я тебя не арестовал.
Фрэнк посмотрел на коробку. Из рук уходит единственное доказательство…
— Я должен взять ее с собой, — сказал он. Охранник положил руку на кобуру.
— Считаю до трех. Если не исчезнешь, пеняй на себя… Раз, два…
Фрэнк не стал ждать, когда охранник скажет «три». Он решил подчиниться.
Вернувшись к главному входу, он попросил дежурного вызвать Шона. Вместе с ним появился и Чет. Фрэнк сказал им, что Джо бродит где-то, надеясь найти преступника. Три друга решили дождаться его и уселись на диван в пустом вестибюле, перед включенным телевизором. На экране мелькали события минувшего олимпийского дня, но звук был выключен. Шон еще раз увидел, как он приходит вторым. Настроение у всех было скверное.
— Что же нам теперь делать? — спросил, ни к кому не обращаясь, Фрэнк. — Расследование зашло в тупик. Нам не удалось найти ни одной улики, подозрения так и остаются пустыми подозрениями… Мы даже не можем узнать, откуда взялся этот торт…
— Почему же не можем? Очень даже можем, — неожиданно вмешался в разговор Чет.
— Можем? — Лицо Фрэнка просветлело.
— Конечно, — ответил Чет. — Кто, интересно, сделал великолепные снимки этого торта? И кто то завтра проявит пленку, что бы пойти по пекарням и выяснить, где его изготовили?
— Чет! Ты… ты… умница! — заорал Фрэнк.
— По-моему, ты хотел сказать «гений», — довольно засмеялся Чет.
— Попал в самую точку, — ответил Фрэнк, хлопая его по спине.
— Фрэнк, — вдруг произнес Шон, — пока у нас небольшой перерыв в работе, может, ты мне ответишь на один вопрос?.. Почему я еще жив?
— Я тоже ломаю над этим голову, — признался Фрэнк. — У кого-то была полная возможность тебя убить, но ты отделался тем, что на полчаса отключился… — Фрэнк полулежал в кресле. Он невероятно устал, все казалось пустым и бессмысленным. — Шон, я не знаю… Может, это просто какой-то идиотский розыгрыш?.. Интересно, обнаружил ли что-нибудь Джо?..
А Джо в этот момент стоял перед бассейном. Это было единственное место, где горел свет; и здесь кончалась дорожка, на которой он так никого и не догнал. Если по этой дорожке прошел маньяк, унесший остатки торта, то он мог скрыться только в помещении бассейна… Правда, за стеклянными дверями виднелись два охранника и двое парней в серых костюмах… «Явно из ФБР, — подумал Джо. — А у меня нет удостоверения, так что внутрь мне никак не попасть».
Он отошел назад и спрятался за кустами недалеко от входа. Неплохое местечко, хотя и не очень уютное…
Долго сидеть в засаде ему не пришлось: через минуту дверь отворилась. Парни в серых костюмах вместе с охранниками вышли и попрощались друг с другом. Агенты ФБР ушли, а охранники стали прохаживаться перед фасадом.
Как только они отвернулись, Джо вылез из кустов и шмыгнул к дверям. Можно ли рассчитывать, что хоть одна из них открыта?.. Он попробовал одну ручку. Заперто. Попробовал другую. Тоже заперто. Всего там было шесть дверей. Пятая — отворилась.
Джо улыбнулся: повезло, — и поспешно скользнул внутрь.
Подходя к бассейну, он услышал громкий всплеск. Это был звук врезающегося в воду тела; затем кто-то шумно поплыл. Джо двинулся на звук и увидел, что в бассейне находится всего один человек:. Это была Сигрид Рэндерс-Персон, пловчиха, обиженная на Олимпийский комитет. Ее светлые волосы рассыпались и намокли. Одета она была в купальник тюремной расцветки — синий в красную полоску! Пловец, которого разыскивал Джо, был в плавках такой расцветки и белой майке… Если надеть майку поверх купальника, все совпадет.
Новый всплеск. Сигрид опять прыгнула с бортика и поплыла саженками вдоль канатов. Когда она подплыла к торцу, Джо подошел и нагнулся к воде.
— Хорошо машешь, — сказал он.
Голос его гулким эхом отражался от кафельных стен. Сигрид поднялась на бортик, с беспокойством вглядываясь в Джо.
— Мы с тобой знакомы? — спросила она.
— Да, — ответил Джо. — Я друг Шона О'Молли. Мы встречались на ленче, во второй день игр. Сигрид кивнула.
— Шон хорошо бежал, — сказала она. Джо присел на скамейку и протянул ей лежавшее там мохнатое полотенце.
— Неплохо, — согласился он. — А у тебя как дела?
— Собираюсь дать несколько показательных заплывов… показать, кто есть Сигрид Рэндерс-Персон, — сказала девушка, просушивая волосы полотенцем.
Может, так она подбадривает себя? А может, всему виной ее неуклюжий английский?.. Но Джо показалось, что в голосе ее звучит злость… и угроза.
— Ты уже давно здесь плаваешь? — спросил он.
Она подошла к скамье, села на некотором расстоянии от Джо и натянула кроссовки.
— А зачем тебе это знать? — неприязненно спросила она.
— Просто интересно, сколько ты тренируешься.
— А-а… Самое малое часа два, — ответила Сигрид. — Я здесь с десяти часов. Сейчас пойду в общежитие, — сказала она вставая. — Спокойной ночи… Не помню имя…
Джо тоже поднялся и протянул ей руку.
— Джо Харди, — представился он.
Держа ее пальцы, он незаметно опустил взгляд и увидел, что кожа у нее на руке сморщенная, как чернослив. Сигрид долго пробыла в воде, слишком долго, чтобы быть тем человеком, которого он разыскивал.
— Ну что ж, спокойной ночи, — попрощался Джо. — Желаю удачно выступить.
«Значит, и этот след ведет в тупик, — думал он. — Придется тоже возвращаться… в общежитие». Он вышел на улицу; была уже полночь, но жизнь вокруг кипела. Грузовики подвозили продукты, бригада уборщиков приводила в порядок улицы и аллеи. Джо заметил и сотрудников службы безопасности. Их патрули ходили друг за другом чуть ли не по пятам.
Над стадионом пылал олимпийский огонь.
В темном теплом воздухе стремительно пронеслась стая летучих мышей. Заухала сова, так неожиданно, что Джо вздрогнул. Он остановился под фонарем — и вдруг увидел, что из темноты на него несется что-то громадное. Он не успел даже подумать, куда ему отскочить, как на него молча бросилась собака… Она нацеливалась ему прямо в горло…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Саботаж на Олимпиаде - Франклин У. Диксон», после закрытия браузера.