Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Тайна старой мельницы - Франклин У. Диксон

Читать книгу "Тайна старой мельницы - Франклин У. Диксон"

267
0

В нашей библиотеке можно читать хорошую книгу "Тайна старой мельницы" - "Франклин У. Диксон" бесплатно полную версию. Жанр: "Книги / 🎠 Детская проза". Онлайн библиотека дает возможность прочитать книгу полные версии на вашем гаджете (телефон, планшет, десктопе) бесплатно без регистрации на нашем сайте портале онлайн книг online-knigki.com

  • Жанр: Книги / 🎠 Детская проза
  • Автор: Франклин У. Диксон
  • Ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала

Книга «Тайна старой мельницы - Франклин У. Диксон» написанная автором - Франклин У. Диксон вы можете читать онлайн, бесплатно и без регистрации на online-knigki.com. Жанр книги «Тайна старой мельницы - Франклин У. Диксон» - "Книги / 🎠 Детская проза" является наиболее популярным жанром для современного читателя, а книга "Тайна старой мельницы" от автора Франклин У. Диксон занимает почетное место среди всей коллекции произведений в категории "🎠 Детская проза".
Поделится книгой "Тайна старой мельницы - Франклин У. Диксон" в социальных сетях: 
Братья Харди, Фрэнк и Джо, живут в американском городке Бейпорт. В свободное от школы время они с удовольствием помогают своему отцу, знаменитому сыщику мистеру Харди, раскрывать уголовные преступления. Часто бывает так, что Фрэнк и Джо дают сто очков вперед мистеру Харди. В этот раз братья разоблачают шайку фальшивомонетчиков и попутно помогают отцу отправить за решетку человека, устраивавшего диверсии на секретных предприятиях.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 ... 29
Перейти на страницу:

НА ВОЛОСОК ОТ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ

— Как ты думаешь, какое дело сейчас расследует отец? — спросил Джо Харди.

Его брат Фрэнк с нетерпением взглянул на платформу бейпортского железнодорожного вокзала.

— Судя по тому, как внезапно он умчался в Детройт, наверное, что-нибудь очень важное. Через несколько минут узнаем.

— Поезд опаздывает,—недовольно заметил Джо, взглянув на часы.

Не меньше, чем новое расследование, братьев интересовало обещание отца по приезде сделать им подарок, который должен был быть готов к его возвращению.

Вместе с Фрэнком и Джо мистера Харди на вокзале поджидал их лучший друг Чет Нортон.

— Ваш отец всегда занимается такими интересными, такими опасными делами, что прямо дух захватывает,— вздохнул толстяк Чет.— Могу спорить, вы рассчитываете, что он и на этот раз разрешит вам участвовать в расследовании!

— Конечно, рассчитываем,— быстро ответил Джо.

— Знаю я вас,— продолжал Чет,— вы обязательно влезете в него по горло, а потом и я за вами. И прощай тогда мои летние каникулы!

Фрэнк и Джо посмеивались. Они отлично знали, что Чет, несмотря на его любовь к тихой, спокойной жизни и нежелание рисковать, будет им верным помощником и никогда не бросит в беде.

Восемнадцатилетний темноволосый Фрэнк и белокурый Джо, который был всего на год моложе брата, часто помогали своему отцу, частному сыщику Фентону Харди, в расследовании сложных уголовных дел. Ничто не могло доставить братьям большего удовольствия, чем раскрытие — самостоятельно или вместе с отцом — по-настоящему запутанного преступления.

Чет тяжело вздохнул и прислонился к багажной тележке, словно не в силах был больше удерживать свое тело в вертикальном положении.

— Я бы чего-нибудь пожевал,— заявил он.— Надо было захватить с собой конфет или хоть арахиса.

Братья Харди переглянулись. Они частенько поддразнивали приятеля по поводу его непомерного аппетита; вот и сейчас Джо просто не мог упустить такой шанс.

— Что с тобой, Чет? Разве ты не обедал? Неужели забыл?..

Это предложение было до того невероятно, что Фрэнк от души расхохотался. Чет взглянул на братьев с притворным негодованием, но потом ухмыльнулся.

— Ладно, смейтесь. Пойду-ка куплю в автомате каких-нибудь леденцов.

Чет направился в здание вокзала, а братья остались, наблюдая, как к соседней платформе подходит поезд, следующий на север. Вот из-под колес брызнули искры, и мощный дизель остановился. Из вагонов показались первые пассажиры.

— Заметил, что на этот поезд никто не садится? — повернулся к брату Фрэнк.

В этот момент по лестнице, ведущей на платформу, взбежал какой-то человек. Поезд уже тронулся, когда он вскочил на ступеньку последнего вагона.

— Успел-таки. Везучий, — прокомментировал Джо, когда состав набрал скорость,— но явно ненормальный!

— Точно, ненормальный! — воскликнул Чет, подходя к братьям и жуя шоколадку.— Этот самый тип подбежал ко мне на вокзале и попросил разменять двадцать долларов. В билетную кассу стояла длинная очередь, а ему вроде ждать было некогда. Схватил деньги, которые я ему дал, и выскочил за дверь, словно за ним полиция гналась!

— Ничего себе! — воскликнул Джо.— У тебя, видно, денег куры не клюют, если ты с ходу размениваешь двадцатки!

Чет покраснел и постарался принять самый скромный вид.

— По правде говоря, денег у меня при себе порядочно,— заявил он гордо.— Наверно, он это заметил, когда я на всякий случай проверил бумажник: не потерял ли их.

— А на что тебе столько? — полюбопытствовал Фрэнк.— Собираешься открыть собственное дело?

— Хватит издеваться! насупился Чет.— Я давно почти ничего не трачу — хочу скопить на один научный прибор. Вот встретим вашего отца, поеду в магазин и куплю его.

— Что это у тебя за таинственное хобби? — спросил Фрэнк с улыбкой.

Братья по опыту знали, что очередное увлечение Чета просуществует недолго — ровно до тех пор, пока на смену ему не придет еще какое-нибудь, которое так же безраздельно захватит воображение их друга.

— На этот раз все совсем по-другому,— уверенно сказал Чет.— Я отправляюсь в магазин научных приборов, чтобы купить сильный микроскоп и в придачу к нему осветительную лампу.

— Микроскоп?! — воскликнул Джо.— Зачем тебе микроскоп — шпаргалки разбирать на экзаменах?

Братья громко захохотали. Однако Чет, по-видимому, не находил в своей затее ничего смешного.

— Можете смеяться сколько угодно,— пробормотал он, отбрасывая носком ботинка лежавший на платформе камушек.— Откуда вы знаете — может, я хочу стать натуралистом или даже зоологом.

— Во дает! — воскликнул Джо.— Я уже вижу табличку—«Честер Мортон, специалист по крупному зверю».

— Ну и что? Может, даже таким знаменитым сыщикам, как вы, когда-нибудь понадобится моя помощь в раскрытии уголовных дел!

Но тут вдали показался поезд, на котором должен был прибыть мистер Харди, и перепалка на этом закончилась.

Детройтский экспресс вошел в крытое здание вокзала. Ребята всматривались в лица выходивших пассажиров, но, к их разочарованию, мистера Харди среди них не было.

— Больше никто не ехал до Бейпорта? — спросил Фрэнк у начальника поезда.

— Нет, сэр.— Начальник подал сигнал к отправлению и вскочил в вагон.

— Должно быть, в последний момент отца что-то задержало,— сказал Джо, глядя на удаляющийся состав.— Давайте вернемся сюда к четырем и встретим следующий поезд.

— До четырех еще уйма времени, так что поехали пока в магазин за микроскопом,— предложил Чет.

Они направились на привокзальную стоянку — там была запаркована машина Чета, которую он ласково называл «Королева». Она была выкрашена в ярко-желтый цвет и «усилена» (другими словами, ей добавили лошадиных сил) в тот период, когда Чет увлекался моторами. И хотя в Бейпорте к ней давно привыкли, появление ее на улицах городка всегда вызывало у прохожих улыбки.

— Выглядит она, конечно, не ахти, зато ходит отлично,— упрямо утверждал Чет.— И я лично не променяю ее на целый автосалон!

— У тебя бензин на нуле,— предупредил Джо, когда Чет дал задний ход, чтоб отъехать от бордюра.— Интересно, как ты собираешься добраться до центра?

— Да нет, там на самом деле по л бака,— невозмутимо ответил Чет.— Просто надо индикатор отрегулировать.

Братья переглянулись: кажется, в скором времени Чет будет так поглощен своим микроскопом, что вообще перестанет заниматься машиной.

Включив скорость, Чет резко развернулся. Крупный гравий заскрежетал под колесами и забарабанил по задним крыльям.

1 2 ... 29
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна старой мельницы - Франклин У. Диксон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна старой мельницы - Франклин У. Диксон"