Читать книгу "Одни неприятности - Кимберли Реймер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не суди по Люси. Я уверен, что она приемная дочь. Готов поклясться.
Сюзанна решила пропустить это мимо ушей я снова занялась исследованием его заветных местечек.
— Ребята могут вернуться в любую минуту от Джима.
— В любую минуту? — спросила она разочарованно.
— Да. Я думал, мы с тобой поссоримся и ты убежишь куда глаза глядят. — Большим пальцем он обвел ее мягкие губы и, обняв, произнес: — Никакой психологии, согласна?
В этот самый момент за дверью послышались голоса близнецов. Дэйв подскочил с дивана как ужаленный и, ринувшись к брошенной газете, расправил ее и сделал вид, что внимательно читает. Сюзанна пригладила волосы и натянула юбку ниже колен.
— Эй! — окликнула она Дэйва. — Газета вверх ногами! Дэйв хмыкнул и перевернул лист.
В переднюю ворвались Джимми и Томми.
— А вот и нет!
— А вот и да! — Томми громко хлопнул дверью.
— ЭЙ, ребята! Хватит ссориться, — призвал их к порядку Дэйв, отрываясь от газеты.
— Джимми первым начал.
— Нет, не я!
— Да перестаньте же! — повысил голос Дэйв.
— А давай спросим Тиффани, — предложил Томми Джимми.
— Сюзанну, — поправили их Дэйв и Сюзанна одновременно.
— Что?! — Томми ошарашенно уставился на них.
— Меня зовут Сюзанна, — сказала она, глядя на Дэйва, чтобы он подтвердил.
Джимми и Томми, сбитые с толку, уставились друг на друга, затем повернулись к Дэйву.
— Люси сказала, что ее зовут Тиффани, — сказал Джимми.
— Да.
— Тогда почему Люси наврала? — спросил в растерянности Томми.
— Ребята, эту историю Люси расскажет нам сама. — Дэйв закатил глаза к потолку и отложил газету на диван.
— Нам не нравится Тиффани, — сказал Джимми, отказываясь от последнего блюда и передавая его брату.
— Хочешь сказать, Сюзанна? — напомнил Дэйв.
— Ну ладно, — произнес Томми. — Нам не нравится Сюзанна.
— Почему? — спросил Дэйв, изрядно озадаченный.
— Не знаю, — пожал плечами Джимми.
— Потому что она заставляет нас работать, — с жаром ответил Томми. — Ну, понимаешь, выполнять всякую ерунду.
— Ну, я вряд ли назвал бы работой мытье посуды, — сказал Дэйв.
— А почему мы должны это выполнять? Мы платим миссис Симпсон за мытье посуды. Это ее забота. А теперь мы вынуждены делать это сами, — стал спорить Томми. Наверняка в будущем он станет хорошим адвокатом.
— Кстати, я тут хотел прибраться и желал бы подключить вас к этому делу, — осторожно вставил Дэйв.
— Зачем это? — спросил Джимми. — Мы же дети.
— Чтобы научить вас кое-чему. Не вините Сюзанну за то, что она старается вести дела правильным образом.
— Сюзанна говорит, что мы всегда на все должны просить разрешения, — заявил Томми.
— Вот видите, как она о вас заботится, — улыбнулся Дэйв.
— И все равно нам не нравится работать, — недовольно проворчал Джимми.
— Да, и мы должны вешать куртки и убирать вещи на место. Это неинтересно, — добавил Томми. — А когда мы вместе ходили в магазин, она накричала на нас.
— За что?
— Мы кидались мороженым у рыбного отдела.
— Ну, ничего удивительного. А если бы кто-нибудь из-за вас поскользнулся и сломал ногу? — Дэйв строго смотрел на понурившихся близнецов. Ему срочно нужно решить эту проблему, потому что ему-то нравилось, что Сюзанна находится в их доме. Даже очень.
— Как вы относитесь к тому, чтобы поехать всем вместе на пикник и сбежать от домашней суеты? — наконец предложил он.
— Ого! А может, Джонни с нами взять? — Мальчишки радостно засмеялись.
— Конечно.
Ребята бросились звать Джонни, а Дэйв вернулся к Сюзанне, которая сидела на диване, поджав ноги. Она смотрела новости по телевизору. На ее лице красовались очки в тоненькой оправе.
Дэйв, осторожно взяв Маффи, сдвинул его с газеты, на которой тот разлегся, и подсел поближе. Маффи зашипел и перебрался на колени к Сюзанне.
— Все-таки он меня не любит, — заключил Дэйв.
— О, не будь пессимистом. Маффи тебя любит. Именно поэтому он мстит твои ботинки — чтобы доказать, как ты ему нравишься. — Сюзанна, состроив гримаску, склонилась и поцеловала кота в носик.
— Хм, в таком случае я хотел бы, чтобы он несколько охладил свой пыл. Как ты отнесешься к тому, чтобы в выходные отправиться с ребятами на пикник? — рискнул спросить он.
— Пикник? — Сюзанна в непритворном ужасе уставилась на Дэйва. — На природе?!
— Конечно, а где же еще? Ты никогда не ходила в походы?
— Ну, только раз. В шестом классе. И… прокляла все на свете, — произнесла Сюзанна с дрожью в голосе. Она никогда не забудет ту ночь в лесу со своими родителями и младшим братом Тони.
— Тебе понравится, уверяю.
— И там не будет душа? — слабым голосом спросила Сюзанна.
— Только мы и дикая природа.
— Поэтому я и не люблю отдых на природе! — Сюзанна поднялась, бесцеремонно сбросив Маффи на пол. — Мне жаль, но я не смогу пойти с вами, Дэйв.
— Но я же буду с тобой.
— Очень вежливо с твоей стороны, но я все равно боюсь оставаться в лесу на ночевку.
— Ребята очень обрадовались, и они хотят, чтобы ты пошла с нами, — продолжал уговаривать Дэйв.
Сюзанна, виновато опустив голову, пробормотала что-то невразумительное.
— Что? — подошел к ней Дэйв.
— Я боюсь снежного человека! — закричала она.
Ребята, спускаясь по лестнице, услышали последнюю фразу и рассмеялись. Сюзанна осуждающе взглянула на них.
— Тиффани, то есть я хотел сказать Сюзанна, мы защитим тебя, — улыбнулся Томми.
— Хорошо. — Сюзанна недоверчиво посмотрела на Дэйва. — Тогда, ребята, пообещайте, что не оставите меня одну и не будете баловаться.
— Обещаем. — Близнецы отсалютовали.
— Когда нужно отправляться? — уточнила Сюзанна.
— В пятницу, после твоей передачи, подойдет? — предложил Дэйв.
Сюзанна стонала, поднимаясь наверх с Маффи. Не любит она сидеть на сырой траве. Темноты боится. И совершенно точно не любит пикники. Но как отказать замечательным сорванцам, не говоря уж о Дэйве?
Теперь в передачу Сюзанны звонили сотни взволнованных слушателей и делились личным опытом проведения свиданий вслепую. Ни один респондент не сообщил ничего стоящего. Сплошь отрицательные моменты.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Одни неприятности - Кимберли Реймер», после закрытия браузера.