Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Анархопокалипсис - А. Штерн

Читать книгу "Анархопокалипсис - А. Штерн"

26
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 153 154 155 ... 221
Перейти на страницу:
удивилась Кристин. — У него же гипс был недавно. Как полевой медик, я бы не рекомендовала ему тяжелые физические нагрузки, даже если речь идет о разорванных связках, — безразлично пробурчала она, заинтересованно копаясь в новеньком рюкзаке. — Спроси у Нонны, если не веришь.

— А ты и правда напористая! — Чарли покачал головой. — Ума не приложу, что там скрывается в твоей воспаленной башке, раз ты так яростно пытаешься добить меня аргументами!

— Три недели назад, — холодно воскликнула Харенс, — я встретила занятную личность, которая утверждала, мол Бирмунд, якобы, замешан в связях с безумцами. Старуха могла и солгать, но, в любом случае, я могу указать ему на сплетницу, — она пожала плечами и устало взглянула на напрягшегося оружейника, который тут же навострил уши и нервно прикусил губы. — Я понятия не имею, так оно, или нет. Честно говоря, меня мало заботят ваши интрижки, в отличие от возможной платы Доктора за ценного, то ли свидетеля, то ли сороку. В обоих случаях — это может сильно подкосить репутацию Холма, если кто-то важнее меня прислушается к бредням обезумевшей деревенщины.

— Смело, даже для выскочки, — сухо ответил усач, почесывая заметно отросшую бородку. — В подобных случаях, таких как ты пускают на тряпки, но, верно сказано: я не хочу рисковать здоровьем подопечного, — Хэм с непреодолимой печалью взглянул в сторону подсобки. — Ты умеешь пользоваться всем, что лежит в рюкзаке?

— Да, более чем. Не знала, что та морская штука была такой ценной.

— Даже сигнальным пистолетом Токарева? — нахмурился Чарли. — Ты не похожа на сиротку из леса, и это мне чертовски не нравится. Два языка, помимо нашего, французский на высоком уровне? Ты слишком образована для…

— Хватит! — резко перебила наёмница. — Мне повезло с учителем, это всё что я могу сказать. Дело в вопросе! Скажи нет и я уйду, если позволят. Ты не единственный можешь помочь мне с Доктором.

— Бесплатно, значит? — задумался Хэм. Даже странно, но он вовсе не спешил натравить на неё Райана, или выпроводить для дальнейшего нападения верных псов Бирма. — И ты покорно сделаешь всё, что скажут?

— Да, если ты не будешь сильно наглеть.

— Видно, и правда чего-то важное, — пробурчал оружейник, сосредоточенно думая над словами наёмницы и перебирая варианты такого её поведения. — Та девушка, которой я должен скидку, она тоже в курсе того, о чём ты так настырно талдычишь, в качестве весомого аргумента?

— Возможно, — многозначительно ответила гончая и раздраженно добавила, сжимая тянущий пресс, — но сейчас её здесь нет. И, в любом случае, если информация ошибочна, я просто порву жопу таскаясь с твоими поручениями за так! Было бы, конечно, неплохо если бы Док подсобил мне с наличкой, но в целом, — она подняла измученный взгляд, — больше всего мне нужна эта чертова встреча!

— Ты очень странная, — Хэм устало пожал плечами. — Я посоветуюсь с заказчиком и выдам вердикт завтра, после полудня. До этого времени попрошу тебя удалиться отсюда. И да, держи свой язык за зубами, если не хочешь лишиться его и уже не иметь такой редкой возможности пообщаться с Доктором, из-за какого-то несчастного ушного динамика.

— Хорошо, — кивнула Кристин, закидывая тяжелый ранец за спину и направляясь к выходу. — Но, если я пригожусь Бирмунду, ты всё-таки позаботишься о переносной рации, идёт?

— Посмотрим, — многозначительно ухмыльнулся механик. — Я не могу ничего обещать даже себе самому.

***

***

— Почему ты сразу ее не прогнал?! — взъелся на Старика вылетевший из-за ширмы Вэнсон. — Mikä vittu perkele ты… Вы подумаете?! Это моя работа! — негодовал долговязый, с силой треснув руками о стол оружейника. — Какая к чёрту информация?! Почему её до сих пор не задержали, после такого?!!

— Давно ты так не распинался, — устало пробурчал Чарли, затягиваясь папиросой. — Последний раз ты позволял себе подобное поведение лет десять назад, я прав? — усмехнулся усач, закидывая ноги на стол.

— Не переводите стрелки, Хэмминг! — обиженно буркнул Райан. Устало рухнув на стоящую напротив бочку он затянулся за компанию. — Бродяжка врёт как дышит. Что значит: «Вы подумаете»? — уже куда сдержанней добавил долговязый, мрачно глядя на старшего.

— Ну, это же здорово! — усмехнулся Хэм. — Представь себе, как будет удобно прогнать её по всему округу задарма и заодно проверить теорию Уолтера? Она же всё равно тебе не нравится. Я думал, это будет только в плюс.

— Нихрена! — буркнул Вэнс и глубоко затянулся. — Эта стерва меня бесит и я не хочу делиться с ней ни Холмом, ни работой, ни Роном, ни ещё чем-то там.

— Да уж… — Чарли устало вздохнул и жалостливо покосился на парня. — Двум профессионалам и впрямь тяжело ужиться в стае, особенно, если вся эта «стая» — простая формальность.

— Стая? — слабо ухмыльнулся наёмник. — Вы говорите о бродягах Холма? Она не одна из наших.

— «Своих» никогда здесь и не было, — Чарльз усмехнулся и разочарованно покачал головой. — Холм был построен для тех, кто уже никогда не сможет покинуть его. Бродяг тянет сюда на бессознательном. Сами не понимаем, почему, но тянемся, Вэнс. И я, и ты, и все те, кто здесь крутит делами. Все мы считали этот город промежуточным пунктом, но, вот чем всё обернулось.

— При чём тут выскочка? — безучастно бросил наёмник, мрачно глядя в одну точку.

— Ты мыслишь, как ребенок! — проворчал мужчина, неспешно поставив на пол затекшие ноги. — Да если бы не она, ты бы сейчас!.. — он запнулся и нервно сглотнул. — Ты хоть понимаешь, чего бы стоил твой успех на Арене Скорби? Что за дурацкое соперничество?! Подумаешь — не похвастал собою разок! Что тебя так беспокоит?

— Понятия не имею, — Райан устало запрокинул голову и уперся затылком в железную в стену. — Просто я не хочу, чтобы она сюда лезла.

— Эх, — зевнул Хэм, почесывая голову, — я-то думал, что ты уже взрослый… Слушай, я мог бы закинуть её тебе на подмогу, если бы не знал, что вы ещё на полпути друг дружку пошматуете. Да боже мой, господи! Вы словно мальчонки одну рогатку поделить не можете! Нельзя же быть таким жутким собственником! Где уж тут твои под тридцать?

— Извините, — с безразличием выдохнул Райан, перекидывая папиросу в другой уголок рта, — не знаю, что на меня нашло. Если нужно — отправляйте кого считаете нужным.

— Вэнс? — с едва различимым волнением воскликнул мужчина. — Ты в порядке?

— В полном, Чарли. Просто я вдруг забыл, где должно быть моё место.

— Место? — нахмурился Чарльз. — Опять ты перешел на это чертово «Вы»?

— Да, прошу меня извинить.

— Значит, ты бесишься вовсе не из-за того, что она дала тебе тумаков накануне твоего дня рождения?

— Нет. Дело

1 ... 153 154 155 ... 221
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Анархопокалипсис - А. Штерн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Анархопокалипсис - А. Штерн"