Читать книгу "Анархопокалипсис - А. Штерн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да заткнись ты, господи боже мой! — не выдержала маман, громко топнув по полу высокой шпилькой недавно примеренных туфель с ободранной темно-багровой замшей. — Думаешь, легко такую как ты в путаны записывать? Да я только рада буду, если ты свалишь!
— Правда? — Крис резко сменилась в лице и наигранно удивилась, — Ну тогда ладно, звиняй за потраченное время. — буркнула она, пожимая плечами и разворачиваясь к выходу.
— Постой! — Нонна окликнула гончую, когда та уже подходила к выходу. — Один вопрос.
— Чего тебе? — буркнула та в пол оборота.
— Откуда все эти шрамы? — нахмурилась женщина. — Тебя словно через мясорубку пропустили, а потом в доменной печи запекли. Бродяги так даже от варваров не получают.
— Не твоё дело, — оскалилась рыжеволосая бестия и на ходу добавила: — Поживи лет десять на улице: посмотрю я на тебя.
— Мы жили там куда дольше, — тихо ответила Нонна, однако Харенс её уже не слышала.
Оказавшись на улице, девушка преспокойно миновала ухахатывающуюся охрану, которым уже донесли о случившемся, и неспешно направилась к Чарльзу. Однако, несмотря на оговоренную встречу после полудня, кузнеца на рабочем месте не оказалось и конопатой пришлось усесться на одной из свободных бочек, покорно дожидаясь мастера. Сидящий в дальнем углу Райан не обращал особого внимания на гостью, но тут же кинулся помогать Хэммингу, стоило тому только подступить к порогу мастерской.
— Спасибо, сынок! — добродушно воскликнул усатый, передавая парню какие-то тяжелые ящики.
— Давайте без этого? — угрюмо буркнул Вэнсон, перетаскивая груз в отдаленную подсобку, где не так уж давно беседовал с Бирмом.
— О, и ты здесь? — отозвался Хэм, пробегая мимо Кристин с каким-то гремящим чемоданчиком. — Прелестно! Твой боевой «сухпай» готов! Я положил всего, по цене твоих знаний, думаю, тебе такое в самый раз!
— Спасибо, — спокойно ответила Крис, убирая назад мокрые волосы и почесывая за ухом. — Слушай, есть вопрос.
— Да? — улыбнулся усач, надевая рабочий передник и проверяя содержимое чертовой дюжины пришитых карманов.
— Ты, видно, разбираешься в «радиоштуках»? — сухо воскликнула девушка, пытаясь выбить остатки воды из ушной раковины. — Сможешь сделать рацию, как в доанархических книгах?
— Хрен тебе, punainen saukko! — насмешливо бросил проходящий мимо Райан, вынося из чулана большое застиранное полотенце и попутно кидая на голову девушки. — Ты призрак, и тебя здесь нет! — он ехидно усмехнулся, подняв на плечо тяжелый ящик и неспешно удалился обратно.
— Tapan sinut, sinä tyhmä eläin… — зловеще прошипела гончая, срывая с себя ворсистую ткань и уже было бросила на пол, но Чарли укоризненно помахал ей указательным пальцем:
— В помещении недопустима лишняя влага! Порох, на котором ты сидишь, может отсыреть, дорогая. Так что, будь добра, избавь меня от нужды штрафовать тебя за порчу товара, — он умиленно улыбнулся, натягивая на руки сменные перчатки. — Что ты там говорила?
— Рация, — злобно шикнула Крис, всё же обмотав голову и угрюмо фыркнув. — В твоём правом ухе наушник, а провод спрятан под воротом. Его раньше не было, и я сомневаюсь, что это ради смены имиджа, Чарльз, — холодно заключила она, пронзая мужчину колким безжизненным взглядом. — Если эта штуковина работает на батарейках или акаму… аккуму…
— Аккумулятор, — устало выдохнул Чарли. — Зачем тебе связь? Подружку твою корректировать?
— Мне нужно, чтобы она меня корректировала, а так — ты всё правильно понял, — слукавила Крис, с интересом разглядывая разнообразные детали, разбросанные по столу оружейника. — У меня нет знаний об электротехнике, но, с такой штукой должна управиться. Проблема в том, что я понятия не имею, как это всё работает. Сможешь сделать мне такую и показать принцип действия?
— Послушай, рыженькая, — задумчиво пробубнил Хэмминг, поднимая на стол собранный для Харенс тяжелый рюкзак, — я мог бы повозиться с этим, но есть проблемка, — он перевел взгляд на наёмницу, которая продолжала сверлить его своим фирменным прищуром. — Тебе всего твоего состояния не хватит, чтобы расплатиться за это.
— А если я скажу, что у меня есть очень ценная информация для доктора Бирмунда? — девушка многозначительно приподняла голову, с надменной холодностью глядя на собеседника. — Если она и впрямь ему пригодится, смогу я попросить тебя об одолжении?
— Бирму́нд сейчас далековато отсюда! — усмехнулся кузнец. — Не знаю, чем ты можешь удивить этого парня, но вряд ли я помогу тебе с его поиском без веской причины.
— Большая поставка? — Крис мрачно покосилась на удаляющегося с тяжелым ящиком Райана. — У тебя должно быть мало свободного времени сейчас, раз ты собрался в командировку.
Вэнс вздрогнул и резко развернулся в сторону гончей, однако Чарльз лишь махнул тому вслед, указав продолжать движение и не вмешиваться. Парень фыркнул и громко треснул тяжелым ящиком о крепкие половицы, раздраженно возвращаясь за следующим.
— Пошла вон отсюда, — многозначительно прохрипел долговязый, проходя мимо Крис и принялся прочищать горло, поднимая очередной груз.
— А ну цыц! — грозно приказал оружейник. — Занимайся своей работой Рай, не лезь пожалуйста!
— Добью её… — со злобным оскалом выдавил тот, удаляясь к подсобке.
— И не выходи оттуда пока я на закончу! — прикрикнул Чарли, устало присаживаясь за рабочий стол и сдержанно поинтересовался, переводя взгляд на роющуюся в новеньком ранце наёмницу. — У тебя есть какие-то связи, милочка? Не припомню, чтобы мой труд предавали огласке.
— А я — ясновидящая, — ухмыльнулась Кристин. — На самом деле, это очевидное предположение, поскольку у вас явно происходит какая-то возня с приемом различных товаров. Ты командуешь парадом свинца, а следовательно — имеешь связи за пределами города.
— И как это связано с моей, как ты сказала, командировкой? — нахмурился тот упирая локти в стол и сжимая пальцы в замок.
— Ещё вчера у тебя этого не было, — она устремила взгляд на вставленный в его ухо наушник. — Не знаю, какой может быть радиус у рабочего приёмника, но эту штуку всяко используют для координации действий в дороге. Или я всё-таки ошиблась? — прищурилась Крис, уже поймав собеседника на важной оговорке.
— Едва, — хмуро ответил тот. — И чего же ты, предположительно, хочешь? Сомневаюсь, что мы найдем с тобой общий язык, мне просто интересно.
— Мне действительно нужно узнать о местонахождении Доктора, Чарльз, — спокойно ответила конопатая. — Я хочу предложить сделку. Если тебе и правда нужны посыльные, то я возьмусь за любую работу, взамен на право встречи с Бирмундом. Больше ничего.
— Извини, но ты опоздала, — мужчина развел руками. — Дело в том, что это дело уже кое кому поручено, — ухмыльнулся тот кивая в сторону закрытой подсобки.
— Правда? —
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Анархопокалипсис - А. Штерн», после закрытия браузера.