Читать книгу "Авантюра леди Олстон - Элизабет Бикон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не трудитесь. Называйте первого, кто придет в голову, – язвительно предложил Хью. Любопытно, сколько покоренных сердец в ее списке?
– В таком случае, ваш главный враг – вы сами, Хью Дарк.
– Я не ваш поклонник, – решительно возразил тот.
– Вас сдерживало только то, что вы считали меня любовницей Кита. Для злодея и пирата вы на удивление порядочны, капитан Дарк. Какую бы страсть в вас ни пробуждала женщина, принадлежащая другому, будете обходить ее стороной. А иначе эту ночь мы провели бы в одной постели, и вы это понимаете не хуже меня. Поразительно – за один день мы с вами успели позаигрывать друг с другом, напустить таинственности, а потом стать врагами.
– Мне не до ваших шуточек, мэм. – Во взгляде его было столько отвращения, что Луиза поняла – оправдываться бесполезно.
– Но согласитесь, это сюжет скорее для комедии, чем для трагедии, – прибавила она.
– Одно порой очень легко переходит в другое, – парировал Хью. – Советую вам задуматься над этим. Вы разрушаете все, к чему прикасаетесь, – сердито закончил он и погрузился в размышления. Создавалось впечатление, что капитана Дарка гложет обида не только на Луизу Олстон.
– Странно слышать подобные обвинения от вас, – укоризненным тоном произнесла Луиза.
Хью тут же впился в нее взглядом. Серо-голубые глаза вспыхнули гневом.
– Это что за намеки? – прорычал он. – Что вам про меня известно?
Луиза невольно попятилась, однако Хью заметил попытку к отступлению и грубо схватил ее за запястье.
– Что я могу про вас знать, капитан? – постаралась как можно более холодно ответить она, стараясь не показать смущения. – Хью продолжал сверлить ее пристальным взглядом, будто надеялся угадать ее мысли.
В конце концов соревнование выиграла Луиза – Хью отвел взгляд первым, потом выпустил ее руку и отступил на шаг. Причем все это он проделал так поспешно, будто Луиза его ужалила.
– Простите, – хрипло пробормотал он. – Позволил себе забыться. – Хотите верьте, хотите нет, но обычно вред причиняют мне, а не наоборот, – вздохнул он. В голосе Хью было столько горечи, отчаяния и чего-то очень похожего на грусть.
– И кто же причинял вам вред? – прошептала Луиза. Несмотря на браваду, было видно, что Хью искренне расстроен.
– Не вашего ума дело. – Хью всеми силами старался продемонстрировать, что не нуждается в жалости. А может быть, решил, что сочувствие Луизы показное и под ним скрывается обыкновенное праздное любопытство.
– Как пожелаете, – пожала она плечами с таким видом, будто ответ ее совершенно не интересовал.
– Я вас очень напугал? – робко уточнил Хью.
– Ну что вы! Холодной и бесчувственной мисс Олстон неведомо, что такое эмоции! – с легкомысленным видом отмахнулась она.
Однако Хью приблизился к ней на шаг и взял за руку, на этот раз нежно и осторожно, хотя ладони его были грубыми и мозолистыми. Луиза снова ощутила такой же прилив желания, как и вчера. Ну почему она совершенно не умеет себя контролировать?
– А по-моему, вы совсем не такая, – произнес он так, будто эти слова дались ему с большим трудом. Опустив голову, Хью поцеловал ее чуть покрасневшее от его железной хватки запястье. У захваченной врасплох Луизы едва не подогнулись колени. Нет, она не должна поддаваться его чарам! Слишком переменчивы настроения Хью.
– Признаюсь, вы правы, – с усмешкой произнесла Луиза, надеясь развеять неуместную чувственную атмосферу, которой, однако, весьма способствовали экзотические запахи специй и аромат кофейных зерен.
– Вовсе ни к чему прикидываться непробиваемой, – не удержавшись, посоветовал Хью. Его голос звучал непривычно глубоко. Он выпустил ее руку и порывисто поцеловал в губы. Похоже, изо всех сил старался устоять перед соблазном, но не смог удержаться.
Все это глупости, мысленно повторяла себе Луиза. Циничная мисс Олстон не верит ни в любовь, ни в брак, ни во всевозможные романтические выдумки, которыми забивают головы другие девушки. Ну, а битый жизнью и разочаровавшийся в женщинах капитан Дарк еще больший скептик, чем она. У них все равно ничего не получится. Не говоря уже о том, что через пару дней совместной жизни они попросту поубивают друг дружку. Но страсть говорила совсем другое… Луизе раньше не доводилось испытывать такого наслаждения. Застонав, она приоткрыла рот, и языки их сплелись. Сегодня они доведут до конца то, что начали ночью. По крайней мере, сейчас Луиза не принадлежит никому, кроме него.
Она отдавала себе отчет, что о длительных отношениях не может быть и речи, поэтому постаралась дать Хью понять, что знает, на что идет. Чтобы убедить его, что он вовсе не пользуется неопытностью и беззащитностью невинной девушки, Луиза принялась ласкать его мощную, крепкую шею и наконец-то запустила пальцы в находившиеся в живописном беспорядке волосы. На ощупь они оказались неожиданно мягкими и шелковистыми. Хью в ответ издал низкий стон. У Луизы перехватило дыхание. Он взял ее лицо в ладони и притянул к себе ближе. Она провела ладонью по его груди, понимая, что, как бы ни сложились дальше их отношения, в этот момент Хью целиком и полностью принадлежит ей.
Луиза с наслаждением ощущала под пальцами широкие плечи и крепкие мышцы своего капитана пиратов. То, что она сумела покорить такого мужчину, заставляло чувствовать себя королевой.
Не говоря уже о том, что Хью очень закрытый человек и никого не подпускает к себе близко… кроме нее. Выходит, для него она особенная. Луиза наслаждалась тем, что здесь, на этом старом складе, может выкинуть из головы все проблемы и трудности и целиком отдаться желанию. Внутри будто разгорелось яркое пламя, которое пылало все сильнее и сильнее. Даже если бы Хью хоть на секунду оторвался от ее губ, которые жадно целовал, она не смогла бы произнести ни слова – страсть лишила ее дара речи. Луиза что-то невнятно простонала. Ей хотелось отчаянно молить, чтобы Хью взял ее, однако он не торопился.
«Он, так же как и я, – подумала Луиза – насколько она вообще была способна на связные мысли, когда рядом Хью, – во власти силы, которой мы оба не в состоянии противостоять, и все же Хью даже сейчас держит дистанцию, в то время как я просто таю в его объятиях».
До этого Луиза и не подозревала, что способна испытывать настолько сильное влечение к мужчине. Сейчас ее знаменитая сдержанность дала трещину. Луиза ласкала Хью с той же жадностью, что и он ее, однако он не стонал и не трепетал, как она. Ей не терпелось продолжить. Должно быть, Хью полагает, будто под бдительным взглядом светских сплетников Луиза умудрялась заводить шашни со своими многочисленными поклонниками. Он ведь считает ее развратной, порочной женщиной. Можно подумать, старший брат, охранявший сестренку с бдительностью цербера, допустил бы что-нибудь подобное!
Что и говорить, если Хью действительно думает о ней так, то он попросту глуп. Другой бы на его месте давно раскусил ее неумелое притворство и претензии на опытность. Возможно, узнав правду, он ее возненавидит. Но раньше Луиза ни к кому не испытывала таких сильных чувств. Достаточно было его увидеть, и в ней сразу пробуждалось желание. В глубине души Луиза понимала, что Хью не раскусил ее обмана только потому, что голову его туманит влечение, лишающее капитана способности соображать здраво. Осознавала Луиза и то, что другого шанса остаться наедине и забыть обо всех практических соображениях у них не будет. Их свел вместе случай, и этим нужно воспользоваться. А потом Луиза возьмется за ум и будет жить, как жила, постаравшись выкинуть все мысли о Хью из головы.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Авантюра леди Олстон - Элизабет Бикон», после закрытия браузера.