Читать книгу "По следам бродячего цирка - Энид Блайтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Точно. Пойду за ним.
Джулиан заглянул в зелёный фургон, порылся в ящиках, нашёл бинокль, повесил его на шею и вернулся к ребятам.
– Ну вот, – сказал Джулиан, приставив бинокль к глазам. – Так, я вижу лодку. Это действительно Нобби. А кто это с ним? Да это же Понго!
Все по очереди стали смотреть в бинокль.
– У меня идея, – сказал Дик. – Можно придумать условный знак, обозначающий, что Дэна и Лу нет в лагере. Нобби подаст его с лодки, и мы спустимся вниз.
– Отлично придумано, – согласилась Джордж. – Дик, передай мне, пожалуйста, бинокль. Тим тоже хочет посмотреть.
– Ха, это же собака, – хмыкнул Дик, передавая бинокль Джордж.
Тим с серьёзным видом уставился в бинокль, словно видел всё, как и остальные.
«Гав!» – заключил он и убрал глаза от бинокля.
– Он сообщил нам, что увидел там Нобби и Понго, – сказала Джордж, и все рассмеялись. А глупенькая Энн поверила, что всё так и есть.
Стояла такая жара, что лень было шевелиться, не говоря уже о том, чтобы дойти до озера. Спасало то, что здесь по крайней мере дул ветерок. Ребята обсудили дальнейшие планы. Нобби сегодня вряд ли придёт, а если не придёт и завтра, они сами его найдут.
Солнце так припекало, что невозможно было оставаться на поляне, и дети отправились в берёзовую рощу, прихватив с собой книжки. Тим плёлся следом и так часто дышал, словно только что обежал половину земного шара. Ребята расположились в тени деревьев, а Тим всё время отбегал к роднику, чтобы полакать воду. Энн наполнила кувшин и поставила его в самое прохладное место. Жажда не отпускала, и вода из кувшина оказалась настоящим спасением.
Озеро опять было синее, но уже по-другому – словно у синевы есть тысяча оттенков. На зеркальной, неподвижной глади никакой лодки не наблюдалось. Нобби с Понго куда-то исчезли.
Потом ребята вернулись к пещере перекусить и выпить чаю.
– Предлагаю ближе к вечеру спуститься вниз и искупаться, – сказал Джулиан. – Мы сидим без дела, нужно поразмяться. Тимми с собой не возьмём. Если у озера появятся эти двое, мы можем не успеть выйти из воды, и Тим их покусает.
– И правильно, пусть сторожит фургончики, – согласилась Энн. – Пойду сполосну посуду. Вы точно больше ничего не хотите?
– В такую жару и есть не особо хочется, – сказал Дик, улёгшись на спину и подложив руки под голову. – Эх, были бы силы, прямо сейчас побежал бы к озеру.
К половине седьмого стало прохладнее, и можно было отправляться в путь. Тимми очень обиделся, что его не берут с собой.
– Тим, охранять, – строго приказала Джордж. – И не подпускай никого к нашим фургончикам.
«Гав!» – ответил Тим и понуро опустил хвост. Наверное, он подумал сейчас: чего тут охранять? У вагончиков нет ног, они никуда не убегут. А ему и самому не помешало бы искупаться в прохладной водичке.
Он долго стоял и смотрел, как уходят ребята, и, даже когда они исчезли из виду, всё прислушивался к их голосам. На его морде было написано глубокое разочарование. Потом он забрался под красный фургончик. Оставалось только смириться и ждать их возвращения.
Ребята решили срезать путь, как козочки перепрыгивая преграды – острые ли камни, колючие ли кочки. Одно дело – тащиться вверх в фургончиках по петляющей дороге, и совсем другое – спускаться по кроличьим тропам. И вдруг перед ними возник острый кусок скалы, который можно было обойти только по тропинке. Ребята обогнули скалу и увидели, что навстречу им идут Тигр Дэн и Лу.
– Никак не реагируем, – тихо сказал Джулиан. – Держимся вместе и продолжаем идти. Нужно притвориться, что Тимми где-то рядом.
– Тим, Тимми! – позвала Джордж.
Лу с Дэном были удивлены, встретив детей. Они остановились, чтобы сказать что-то, но ребята молча прошли мимо.
– Эй, погодите! – окликнул их Дэн. – Я думал, вы уехали.
– Извините, мы очень спешим, нам некогда с вами разговаривать.
Лу стал озираться вокруг, выискивая глазами Тима. Если этот пёс опять нападёт на него, он за себя не ручается. Лу снова окликнул детей, пытаясь притвориться добреньким:
– Где ваши фургончики? Вы что, расположились наверху?
Дети не сбавляли шаг, и Лу с Дэном пошли за ними, чтобы прояснить ситуацию.
– Эй, да постойте же вы! Мы не сделаем вам ничего плохого. Мы просто хотим узнать, действительно ли вы остановились наверху. Почему бы вам не спуститься к озеру и не разбить лагерь по соседству с нами?
– Ребята, идём, не останавливаемся, – тихо скомандовал Джулиан. – Ничего не говорим, ни на какие вопросы не отвечаем. Сначала они прогоняют нас, а потом, видите ли, предлагают спуститься обратно. Они что, чокнутые?
– Тимми, Тимми! – снова позвала Джорджина в надежде, что эти двое отстанут, испугавшись собаки.
И этот ход сработал. Злобная парочка притормозила и пошла в обратном направлении.
– Слава богу, отстали, – выдохнул Дик. – Энн, прекрати трястись, ничего страшного не произошло. Хотел бы я знать, что они забыли в горах. Вряд ли они совершают променад.
– Дик, мы случайно не вляпались в очередное приключение? – с тоской в голосе спросила Энн. – С меня довольно приключений. Я хочу спокойных каникул и чтобы никто нас не доставал.
– Да какое уж тут приключение, – язвительно ответил Дик. – Встречу в горах с двумя злобными типами из бродячего цирка ты называешь приключением?! Вот лично я просто мечтаю о настоящем, захватывающем приключении, как в предыдущие каникулы. Энн, ты ведь сама их без конца вспоминаешь и взахлёб пересказываешь своим подружкам.
– Да, но во время самих приключений мне их вовсе не хочется. И вообще, я не гожусь для этого.
– Нет, совсем не годишься, – согласился Джулиан, помогая сестре перебраться через острый валун. – Ты просто маленькая девочка и хороший человечек, поэтому не забивай себе голову всякой ерундой. Но признайся честно, если вдруг начнутся приключения, неужели бы ты отошла в сторону?
– Нет, я с вами! Я без вас никуда!
Очень скоро ребята уже плескались в озере. Откуда ни возьмись появился и Нобби, правда на этот раз без шимпанзе, но с собачками. Нобби запрыгнул в воду, крича и размахивая руками:
– Эй, я к вам, ребята! Лу с дядей куда-то ушли. Урра!
Нобби плавал по-собачьи, разбрызгивая воду во все стороны, особенно попадая на Джордж.
– Мы их встретили по дороге сюда, – сказала Джордж, отфыркиваясь, чтобы не наглотаться воды. – Нобби, уйми свою радость, ты меня слышишь или нет? Только что в горах мы повстречали твоего дядю и Лу.
– В горах? – удивился Нобби, не переставая болтать в воде руками и ногами. – И что они там потеряли? Они не ходят на ферму за продуктами. Это делают женщины, причём рано утром.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «По следам бродячего цирка - Энид Блайтон», после закрытия браузера.