Читать книгу "Футуристическое насилие и вычурные костюмы - Дэвид Вонг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я... прости. Я тебя просто не помню.
— Я хочу, чтобы ты это сказала! Скажи, что недооценивала меня!
Молек сказал:
— Успокойся, садовый мастер. Так, она говорит, что Блэкуотер внутри, это так?
— Ага. Поднимись по лестнице, там комната ожидания слева. Они там просто сидят. Ждут. Никакой засады, ничего такого. Они даже не заметили, что охранная система отключена. И всё потому, что даже в своих дерзких мечтах они не могли понять, что старый добрый Гэри может...
— И это всё, что ты знаешь? У тебя нет для меня другой информации?
— Не, мужик, но они прямо там. Иди и убей их.
— Хорошо. Кажется, мы тут закончили.
С этими словами, Молек сделал шаг вперёд и ударил мужчину.
Послышался сочный звук, как будто ведром краски плеснули в стену.
И в одно мгновение, всё в Гэри, начиная с колен, испарилось. Фрагменты розового, белого и жёлтого расплескались по бронзовым дверям и по мраморному полу в фойе. Красное облако повисло в воздухе, и затем пропало. Зои закричала, или только попыталась. К этому моменту это напоминало бульканье. Молек празднично заулюлюкал. Такой звук можно услышать во время конкурса с мокрыми майками.
Он сказал:
— Боже, никогда не устану это делать.
Они вошли внутрь, и Молек осмотрел фойе.
— Приятное местечко. Может, сделаю здесь магазин, когда всё закончится. Пойдём.
Они обошли остатки садовника Гэри, прошли мимо массивного рождественского дерева и направились к главной лестнице: Молек во главе, и Скотт, которому приходилось тащить Зои по лестнице, как мешок с мусором. Док и остальные прихвостни остались позади, возможно для того, чтобы убедиться, что никто не украдёт их грузовик. Молек точно не боялся быть в меньшинстве. Внизу, Зои увидела, как Карлтон входит в фойе со шваброй в руках.
Они дошли до комнаты с бизоном, и Молек жестом приказал Зои открыть дверь, чтобы не попасть в какую-нибудь ловушку. Скотт метнул её в этом направлении, и она упала на пол. Она потянулась и открыла дверь, не вставая с колен.
Горел огонь. Играла мягкая классическая музыка. На настенной трансляции можно было увидеть армию, кружащую вокруг здания Парквью. В одном из двух громадных кожаных кресел в другой части комнаты сидел Уилл Блэкуотер. Он выглядел спокойным, почти скучающим. Он помешивал скотч в своём стакане. Как будто он следил за всем происходящим, и не находил это интересным.
В соседнем кресле сидел Артур Ливингстон.
ШЕСТЬДЕСЯТЬ ВТОРАЯ
Артур улыбнулся Молеку и сказал:
— Дан-дан дааааан!
Наступила долгая пауза, после которой Молек сказал:
— Хрень собачья.
Артур повернулся к Уиллу и сказал:
— Он на девять минут позже, чем ты сказал. Ты должен мне пятьдесят баксов.
Уилл пожал плечами.
— Пробки были хуже, чем я рассчитывал. Много людей пытаются покинуть город из-за нашей небольшой угрозы с бомбой. Должен признать, я ожидал большего от населения. Это же Табула Раса, с каких пор мы убегаем?
— Я убил тебя, — сказал Молек. — Нет, не только убил. Твоё тело разнесло...
Артур ответил:
— Ты нанёс огромный урон моей грудной клетке, лёгким, диафрагме и различным частям живота, о которых я никогда не слышал. Потребовалось пятнадцать часов на операции и двести швов, чтобы всё привести в порядок. Так что нет, я не буду прыгать с кресла и танцевать для тебя джигу: весь мой торс как чудовище Франкенштейна. Но я крепкий ублюдок, и я смог выбраться из подвала раньше, чем склад взорвался. Как и было запланировано.
Молек завис, чувствуя, как земля уходит у него из под ног. Зои подумала, что он пытается продумать логистику того, что говорил Артур, и у него ничего не получалось.
Когда он, наконец, заставил свой рот работать, он повторил только одно:
— Хрень собачья.
— Хотите выпить? — спросил Уилл. — Почему бы вам не выпить, и мы поговорим, как взрослые. Это всё, чего мы хотели. Я имею в виду, посмотрите на нас: нам приходится держать весь город в заложниках, чтобы подвести вас к столу переговоров.
Молек обернулся к Чёрному Скотту, пытаясь отыскать кого-то, кто согласится, что это не может быть реальностью.
Скотт сказал:
— Мужик, на меня не смотри. Я тут в конец запутался.
Уилл сказал:
— Прежде, чем мы начнём, давайте кое о чём договоримся, чтобы убедиться, что мы с вами друг друга понимаем. Поместье находится в радиусе поражения ядерной бомбы, которой Андре сейчас угрожает всему городу. Если я умру, она активируется. Вы ничего не услышите и не увидите: вы просто... перестанете существовать.
— Нет. Ты не такой психованный, — ответил Молек.
Артур сказал:
— Ты не оставил нам выбора. Этот кусок земли был грязью, когда я за него взялся и, честно говоря, я до сих пор считаю его своим городом. Ты его не получишь. Я лучше превращу его обратно в пустыню, чем позволю это. Мне плевать на остальной мир. Но Табула Раса не рассматривается. Переговоры начнутся здесь. Итак, ты знаком с "Властелином Колец"?
Молек снова помешкал, понимая, что он играл в чью-то ещё игру, но не знал, что ему ещё делать.
Он сказал:
— Ну да, старый ужастик про призрачную бабу, которая выползает из телевизора[20]?
— Нет, он про волшебников и эльфов. Там еще карлики дерутся в конце? Не важно. Важно то, что кольца из названия — это волшебные кольца, которые даруют владельцу безграничную
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Футуристическое насилие и вычурные костюмы - Дэвид Вонг», после закрытия браузера.