Читать книгу "Футуристическое насилие и вычурные костюмы - Дэвид Вонг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Андре прокричал:
— Ага! Вы попались на мою тривиальную диверсию! Как видите, я не был в опустошённой раковине казино, которое вы считали моей штаб-квартирой, я в другом конце города, в опрокинутых руинах, которые когда-то были апартаментами Парквью. Но не смейте приближаться! Сейчас я раскрою главную суть нашего злодейского плана! Табула Раса, узри, что стоит за мной, и трясись в ужасе! У нас имеется ядерная боеголовка с десятьюмегатонным зарядом. Она способна превратить весь этот город в обугленную пустошь!
Зои услышала крики и вздохи от собравшихся зрителей на улице и как минимум от одного прихвостня Молека. Андре отошёл в сторону, чтобы показать бомбу: зелёный конус с жёлтым наконечником, примерно метр в ширину и три в длину.
— Мы активируем это устройство и испарим всё в радиусе пятидесяти километров, если наши требования не будут выполнены. Какие требования? Оставайтесь с нашей трансляцией, и узнаете!
Трансляция в небе переключилась на обычное изображение, подделанное фото, показывающее Андре и Молека в костюмах, стоящих спина к спине и показывающих камере большие пальцы. Под их ногами были слова "ЛЁД И ПЛАМЯ", анимированные под мигающий текст.
Молек пулей пронёсся до Зои и схватил её за лицо.
— Эй. Очнись. Ты когда-нибудь была в огне, свинка? Ты когда-нибудь чувствовала ожоги третьей степени по всему телу? Ты знаешь, каково это, лежать на грязном бетонном полу в собственном дерьме, неделями и месяцами, после того, как вся твоя кожа сгорела? Ты хоть знаешь, как долго мои врачи могут поддерживать тебя в таком состоянии? Я спрошу тебя всего один раз. БОМБА РЕАЛЬНА?
Зои сплюнула кровью, чтобы у неё получилось прохрипеть слово "да".
— АХ ТЫ ЛЖИВЫЙ КУСОК ГНОЙНИКА. Зачем тебе реальная бомба?
— А зачем мне ненастоящая? Мы купили машину, чтобы создавать устройства Артура. Вот что у нас получилось.
— И какой у вас план, взорвать весь город? Зачем?
— Чтобы он не достался тебе.
Скотт сказал:
— Все наёмники развернулись к Парквью. Кажется, все камеры в Блинке тоже туда направляются. Так что? Мы тоже едем?
Шестерёнки кружились в голове Молека. Он пытался изучить лицо Зои.
— Да. Нет! Чёрт, этого они и хотят, так ведь?
Он снова схватил Зои, сжал её горло металлическими пальцами. В ту же секунду весь воздух её покинул.
— Говори, что вы планируете. Думаешь, что знаешь, на что я способен? Обещаю, ты даже не подозреваешь.
Он замахнулся достаточно медленно, чтобы она могла прокричать:
— Я НЕ ЗНАЮ! — это была правда, к этому моменту она уже не знала, в чём состоит план. — Хочешь знать, спрашивай Уилла!
— Эй, хорошая идея. Где он сейчас?
— В доме. Он контролирует всё оттуда!
Молек снова начал разглядывать окровавленное лицо Зои.
Скотт сказал то, о чём точно думал Молек:
— Это точно выглядит как засада, босс.
— И с чем они будут устраивать на меня засаду, Скотт? Чем бы это ни было, мне типа хочется на это посмотреть. Похер. Поехали.
ШЕСТЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ
Зои отключилась, и понятия не имела, насколько.
Когда она почувствовала, как грузовик снова останавливается, она открыла опухшие глаза и почувствовала, будто прошла весь круг: она увидела главные ворота из кованого железа, ведущие в поместье Артура Ливингстона — нет, в её поместье — и закрытые для незваных гостей, две каменные колонны в форме драконов, стоящих на страже на каждой из сторон. Она ожидала, что появится голограмма Кэнди, и скажет, что ворота закрыты или какие-нибудь сумасшедшие охранные устройства, которые активируется, и разрубят их на части.
Вместо этого, ворота просто открылись.
Ну конечно же. Молек, в конце-то концов, держал своего человека внутри.
Вместо того, чтобы кружить вокруг всех статуй, декораций и клеток сибирских тигров, Молек направил свой грузовик к парадному входу. Он проехал через пару рыцарских статуй, пронёсся сквозь кусты, покрытые рождественскими гирляндами и разнёс ограду, где держали сибирских тигров. Сонные звери лениво проводили их взглядом.
Они прибыли к массивному бронзовому парадному входу, Молек обошёл машину и сорвал проволоку, прижимающую Зои к капоту грузовика. Она рухнула на камни, ударяясь коленями и локтями при приземлении. Жёсткая рука — рука Скотта — подхватила её за подмышку и подняла на ноги.
Она инстинктивно начала вырываться, желая пойти самостоятельно: она не хотела, чтобы её вели, тащили или снова тянули за эту чёртову руку. Ей надоело быть грузом. Вместо этого, она без сил упала в сильные руки. Заставляя его практически нести её.
Парадный вход начал со скрипом открываться, сам по себе.
Молек сказал ей:
— Кстати, тебе ведь любопытно узнать, кто тебя продал? Узнать, кому ты доверяла и с кем делила крышу, пока он выдавал всю информацию? Любопытно узнать, кто сказал мне, что Армандо будет шнырять по моей крыше в тот день? — он обернулся к открывающимся дверям и сказал. — Подходи и поздоровайся.
Фигура уверенно выплыла из тени фойе, спокойно остановившись под вечерними лучами солнца.
Мужчина сказал:
— Это всегда тот, на кого думаешь меньше всего, не так ли, Зои? Всегда тот, кого ты недооцениваешь. Я терпел унижения твоего отца слишком долго. И теперь, сегодня, я наконец отомщу.
Зои с прищуром поглядела на предателя через опухшие глаза. Тёмная комплекция, кудрявые волосы, козлиная бородка. Зубочистка, выглядывающая с уголка его рта.
Зои сказала:
— Ты кто вообще такой?
— Ты знаешь, кто я.
— Я... Я реально не знаю. Я никогда в жизни тебя не видела.
— ТЫ ВИДЕЛА МЕНЯ КАЖДЫЙ ДЕНЬ! — он выплёвывал эти слова в полном гневе. — В саду? Стригущего кусты? Чинящего декорации во дворе? Я чинил гирлянды два дня назад! Ты проходила прямо мимо меня!
— Ты... Что? Один из озеленителей?
— Я
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Футуристическое насилие и вычурные костюмы - Дэвид Вонг», после закрытия браузера.