Читать книгу "Список желаний Бумера - Сьюзан Петик"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Это видео я тоже пошлют Стейси», – подумала она. Что может быть смешнее зрелища собаки, уминающей плотный завтрак?
– Прошу прощения, – сказала Дженнифер, разворачивая одноразовую вилку. – Пришла моя очередь трапезничать.
Пока Бумер выискивал кусочки, которые мог обронить, Дженнифер занялась блинчиками с черникой. Довольно скоро стали очевидны две вещи. Первая: хотя они и были вкусными, их было слишком много, и вторая: они не пропадут.
Дженнифер опустила вилку:
– Хочешь прикончить еще и это?
Бумер, с вожделением следящий за каждым куском, который она отправляла в рот, не нуждался в уговорах, и не прошло и минуты, как и второй контейнер оказался чисто вылизанным.
– Нет ничего лучше, чем начать день с сытного завтрака, верно?
Дженнифер достала упаковку детских салфеток, вытерла его морду и лапы, а потом выбросила все в мусорку. Затем открыла окно, «упаковала» Бумера в его снаряжение и тронулась с места.
– Берегись, мир! – торжественно возвестила она. – Бумер едет!
Не так много в мире зрелищ, столь головокружительных, как гонки НАСКАР. Когда гонщики стартуют, от рева сорока трех моторов трясется земля, затрагивая какие-то примитивные струны человеческого сознания. Закройте глаза, и вам покажется, будто вы находитесь посреди несущегося куда-то стада бизонов.
«Леди, заведите мотор»,
автор: Натан Кослоу, собкор.
Пусть Руди Кослоу находился на расстоянии в две тысячи миль от Натана, раздражение в его голосе, звучавшем громко и отчетливо, было очевидным.
– Шоссе 66? Что за хрень пришла тебе в голову? Потребуется в два раза больше времени на то, чтобы перегнать мою тачку сюда.
Натан работал над статьей для «Триб», печатая ее на узком столе в номере мотеля, и слушал, как вопит по телефону его брат. Он знал, что так оно и будет, и потому не предупредил Руди об изменениях в своих планах перед отъездом из Чикаго. Ну да, он будет добираться до Лос-Анджелеса немного дольше, и что с того?
– Мы так договорились с моим редактором, – объяснил он. – Я посылаю ей путевые заметки, а она не берет никого на мое место, пока меня нет на работе.
– Ты серьезно? Натан, я не понимаю, почему ты до сих пор работаешь на этих людей. Сначала они забирают у тебя колонку, а потом заставляют выпрашивать работу. Кому, черт побери, оно надо?
– Это было деловое соглашение, времена сейчас тяжелые.
– Может, у тебя они там и тяжелые, но только не здесь. Послушай, у меня есть сценарий, который необходимо переписать: «Вампирши-шлюхи с Марса». Это будет твой первый сценарный опыт. Что скажешь?
– Да у меня все в порядке, – заверил Натан брата, перечитывая последнюю строчку статьи.
– Нет, не в порядке. Ты хандришь с тех самых пор, как Софи тебя бросила.
– С чего ты взял?
– Смеешься? Каждый раз, когда звонят из дома, я только и слышу: «У Натана депрессия» и «Он выглядит таким потерянным». Бла-бла-бла. Устал я от этого.
– Ага-ага. – Натан удалил слово «первобытные» и заменил его на «примитивные». Скажи им, пусть занимаются своими делами и не лезут в мои.
– Сам скажи, – рявкнул Руди. – А мне нужно снимать кино.
Натан посмотрел на часы. Десять сорок. Выселиться из мотеля потребуют в одиннадцать, а до того надо отослать статью Джулии. Всю ночь он писал о поездке на автодром Чикаголенд, но получившийся материал нужно еще немного подправить – и он давно бы сделал это, если бы не болтал по телефону с братом.
– Послушай, мне такое положение вещей нравится не больше, чем тебе, – сказал Натан. – Ты попросил меня доставить машину, но я смог высвободить для этого время лишь таким вот способом. Начальница сказала, что шоссе 66 – тема нынче актуальная, что я и пытаюсь доказать. Кроме того, речь идет всего о нескольких днях.
Но Руди не дал сбить себя с толку:
– Чего только не творится вдоль федеральных трасс, почему бы тебе не написать об этом?
Натан пожал плечами и чуть было не выронил телефон. Он не мог поверить, что защищает свое жалкое соглашение перед братом. Да уж, ирония судьбы, иначе не скажешь.
– Вдоль федеральных трасс творится одно и то же, – заверил он Руди. – Фастфуд, заправки, бары и дешевые мотели.
– А на шоссе 66 этого нет?
– Я хочу сказать тебе другое: они все же отличаются друг от друга, потому что шоссе построено гораздо раньше, и оно аутентичнее.
Руди фыркнул, и стало ясно, что брат ни в чем его не убедил.
– О’кей. И когда ты будешь здесь? – спросил он.
– Зависит от состояния дороги и от того, что я обнаружу по пути. Так что через восемь, может, десять дней.
– Десять дней? Боже, а я думал, ты сэкономишь мне немного монет. А теперь я должен оплатить уйму дополнительных ночей в мотелях?
– Нет-нет. – Натан перестал печатать и взял телефон в руку. – Это положительная сторона моего путешествия. Поскольку фактически я на работе, то вполне могу получить возмещение расходов от газеты. Я объявлюсь у тебя позже, но все предприятие не будет стоить тебе ни цента.
Его слова возымели должный эффект. Когда обнаружилось, что дела обстоят даже лучше, чем Руди думал, его ярость мигом улетучилась. Получить свой «Мустанг» позже, но заплатить за это меньше – это прекрасно его устраивало.
– Ладно, – сказал он. – Иди занимайся своей писаниной для редакторши и позвони мне сразу, как только поймешь, когда объявишься здесь.
– Спасибо, братишка.
– Но послушай, эта дорога довольно старая, так что будь осторожен – тебя могут подстерегать всяческие опасности. Мне не хочется, чтобы моя машина оказалась покоцаной.
– Понял. Прекрасно. Пока.
Натан выключил телефон и попытался собраться для последнего рывка. Осталось написать всего пару абзацев, и гора с плеч. Если бы только ему удалось сосредоточиться на словах перед глазами, весь остальной мир отступил бы на второй план. Потерянная колонка, его убогая личная жизнь, даже беспокойство семьи по поводу его паршивого настроения – обо всем этом можно успешно забыть, всего лишь выстраивая слово за словом на странице. Какие бы проблемы ни вставали перед ним, Натан справлялся с ними точно так же, как с проблемами в личной жизни: нужно их игнорировать до тех пор, пока они не решатся сами собой. Это было верно и по отношению к Софи, не правда ли?
В последний раз Натан присутствовал на гонках НАСКАР довольно давно и почти забыл, что они безумно будоражат. Он хотел донести до читателей, как необузданная мощь борющихся за место на трассе автомобилей возбуждает толпу, так что атмосфера накаляется до предела и в воздухе начинают потрескивать разряды выбрасываемой эмоциональной энергии. Все это не только о том, как некоторое число высокооктановых гоночных автомобилей несется по огороженному овалу; здесь также есть место множеству стратегических решений, разным способам улаживания взаимных притязаний и личному соперничеству. Для гонщиков и их команд ставки бывают невероятно высоки. Победа может означать миллионные контракты; поражение может забрать все. Он прекрасно чувствовал это, сидя на стадионе и глядя на несущиеся к линии финиша автомобили. Натан хотел, чтобы читатели разделили его чувства.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Список желаний Бумера - Сьюзан Петик», после закрытия браузера.