Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Возвращение на остров сокровищ - Энид Блайтон

Читать книгу "Возвращение на остров сокровищ - Энид Блайтон"

567
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 39
Перейти на страницу:

– Неправда! Я сама вчера видела, как она ела мясо. Иди, Пушинка, поешь. Такое вкусное мясо. На-на-на!

Эдгар подбежал к Джордж, грубо выхватил из её рук миску и отнёс назад в кухню. Джордж хотела было догнать его, но Джулиан, который к этому времени был уже рядом, остановил её:

– Оставь его, Джордж! Ты ничего не докажешь. Если мясо отравленное, они уже бросили его в печку. Просто отныне мы будем кормить Тимоти только тем мясом, которое сами купим в деревне. А Тим молодец – учуял подвох. Умная собака. Ты сама всё видела.

– Но Тимоти схватит что угодно, если будет очень голоден, – не унималась Джордж. И от мысли, что её собака может умереть, ей стало плохо. – А это мясо точно было отравлено! Иначе бы Эдгар его не унёс. Он испугался за свою Пушинку – разве нет?

– Возможно, – согласился Джулиан. – Но, к счастью, всё обошлось и все живы.

– Но они всё-таки пытались отравить моего Тима. Ты знаешь, я не переживу, если с ним что-нибудь случится! – Джордж погладила собаку по голове.

– Не думай об этом, – сказал Джулиан. – Пошли в дом. У нас ещё остались бисквиты, покормим собаку ими.

Энн сидела за столом и задумчиво вертела в руках кусочек бисквита.

– А как вы думаете, не захотят ли Стиксы отравить нас тоже? – неожиданно спросила она.

– Ну нет. Им просто нужно избавиться от Тима. Он слишком хорошо всех нас охраняет, – попробовал пошутить Джулиан. – Но это не означает, что они хотят отравить и нас. Не бойся! Нам надо потерпеть денёк-другой, потом всё наладится и пойдёт как обычно. Вот увидишь. Помнишь, как было в прошлом году.

Этими словами Джулиан хотел успокоить Энн, но сам он был встревожен. Он бы с удовольствием забрал брата и сестру из Киррин-Коттидж, чтобы продолжить каникулы дома, но только при условии, что вместе с ними поедет и Джордж. А её не отпустят. Но не бросать же её здесь одну! Друзья должны всегда оставаться друзьями. Лишь так они смогут продержаться до возвращения тёти Фанни и дяди Квентина.

Глава 7
Хорошие новости

– Ты намерен опять пойти в кладовую, когда Стиксы улягутся? – спросил Дик Джулиана.

Снова наступал вечер, и вопрос ужина стоял остро. Но Джулиану не нравилась перспектива новой вылазки на территорию Стиксов. Он не то чтобы боялся, но всё-таки, как бы это сказать, не хотел повторяться. В конце концов, дети – не последние люди в доме. Они приехали в гости к двоюродной сестре, родителям которой принадлежал этот дом, а значит, и еда в этом доме тоже была отчасти их. Так почему они должны идти и воровать её или даже выпрашивать? Это просто смешно.

– Тимоти, ко мне! – крикнул Джулиан. – Рядом! К ноге! Сидеть! – Пёс обошёл Джулиана сзади и сел у его левой ноги. Затем задрал голову вверх, как бы спрашивая: «Ну вот, пришёл и сижу, а что дальше?»

– Сейчас мы пойдём с тобой на кухню, – сказал Джулиан, угадав собачьи мысли.

«Гав!» – с готовностью сказал Тимоти.

Ребята рассмеялись.

– Отличная идея! – усмехнулся Дик. – Делегация от возмущённых детей. А может, пойдём все вместе?

– Нет, только мы вдвоём, – ответил Джулиан. – И возьмем всё, что нам по праву принадлежит!

И Джулиан с Тимом двинулись по коридору вперёд. На кухне играло радио, и никто не услышал приближения делегации. Стиксы увидели Джулиана и Тима, когда те уже были в дверях. Эдгар испуганно смотрел то на одного, то на другого. То на гостя, то на его собаку. Собака гостя не выказывала никаких признаков дружелюбия. Либо скалилась, либо глухо рычала.

– Чего тебе? – занервничала миссис Стикс, выключив радио.

– Хотелось бы поужинать, – мягко ответил Джулиан. – Просто поужинать. А впрочем, нет, не просто. Было бы неплохо получить самый лучший ужин из продуктов, купленных на деньги моего дяди и приготовленных на газе, за который он платит. Так что, не пройти ли нам, миссис, в кладовую и не посмотреть, чем мы сегодня располагаем.

– Каков наглец! – искренне изумилась миссис Стикс.

– Кусок хлеба и немного сыра – большего вы не заслужили, и это моё последнее слово! – хрипло проговорил мистер Стикс.

– Ваше слово? – уточнил Джулиан. – Но это ваше слово, не моё. Тим, сидеть! Пожалуй, я всё-таки загляну в кладовую. Возможно, там что-то и найду. Тимоти, если хочешь порычать, рычи на здоровье. Только, пожалуйста, никого не кусай! Без моего предварительного разрешения.

Тим с удовольствием зарычал. И зарычал так грозно, что даже мистер Стикс шарахнулся в сторону, а потом отошёл ещё дальше. Что касается Пушинки, то её и след простыл. Она убежала в тот угол, где находилась мойка с грязной посудой, и спряталась там за помойным ведром. Оборону держала одна миссис Стикс.

– Ты слышал, что тебе сказали? Только хлеб и сыр! – процедила она сквозь зубы.

Насвистывая, чем очень раздражал миссис Стикс, Джулиан открыл дверь в кладовую.

– Боже, какие яства! Да вы просто волшебница, миссис Стикс! – через секунду донеслось из кладовки. – Ах, какая аппетитная жареная курочка! Как замечательно пахнет! Сдаётся мне, миссис Стикс, это одна из тех куриц, что сегодня днём ваш муж пытался поймать, а она, бедняжка, всё убегала и убегала. Кстати, она из курятника моего дяди. А какие тут помидоры! Отличные, я погляжу, помидоры. Наверное, самые дорогие из тех, какие только можно купить в деревне. Между прочим, за дядины деньги. А какой прекрасный пирог! Превосходнейший пирог с патокой. Миссис Стикс, я должен сделать вам комплимент – вы отлично умеете готовить.

Тут кухарка совсем не выдержала и завизжала тонким голосом:

– Не смей! Не трогай! Оставь! Это наша еда! Вон отсюда!

– Мне кажется, вы ошибаетесь, миссис Стикс. Это наша еда. Наш законный ужин. И тем более законный, поскольку весь день мы почти ничего не ели. Вы нас морите голодом, миссис Стикс. А это нехорошо. Поэтому я забираю всю еду с собой и говорю вам «спасибо». Спасибо!

– Послушай, ты! А ну положи всё на место! Положи, я кому сказал! И смотри сюда, когда с тобой разговаривают! – раздался негодующий голос мистера Стикса, крайне раздосадованного тем, что его ужин уплывает.

– Я смотрю, – ответил Джулиан. – Но только не заставляйте меня смотреть на вас, мистер. Вот если бы вы помылись, побрились, переоделись, тогда да. Тогда бы, наверное, я и глянул на вас. И, может быть, даже оценил ваш внешний вид. А так нет. Увольте, сударь. Благодарю покорно.

Мистер Стикс опять не нашёлся что сказать. Этот парень был явно ему не по зубам. Он умел говорить так вежливо, что хуже всякой драки. Ведь нельзя же испугать человека грозным «смотри сюда», если тот смотрит на тебя как на пустое место.

– Поставь тарелки обратно! – продолжала кричать миссис Стикс. – Неужели ты думаешь, что я позволю тебе так просто уйти? Даже не надейся!

– Легко! – ответил Джулиан, направляясь к выходу. – Этот ужин я забираю с собой, а вам оставляю наш – хлеб и сыр. До свидания и приятного аппетита!

1 ... 11 12 13 ... 39
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Возвращение на остров сокровищ - Энид Блайтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Возвращение на остров сокровищ - Энид Блайтон"