Читать книгу "Возвращение на остров сокровищ - Энид Блайтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миссис Стикс издала мучительный, сдавленный стон и двинулась на Джулиана с кулаками. Но она тут же отдёрнула руку, потому что в воздухе лязгнули зубы Тимоти.
– Ой-ой-ой! – запричитала кухарка. – Эта зверюга чуть не откусила мне руку! Нет, скотина какая! Ну, погодите, настанет день, и вы за всё заплатите!
– Этот день настанет очень скоро, может, даже сегодня, миссис Стикс, – спокойно проговорил Джулиан, удерживая тарелки в руках. – Вы имели в виду полицию, не так ли? А я как раз намеревался туда позвонить. Только завтра.
Слова о полиции снова магическим образом подействовали на кухарку. Та бросила на мужа быстрый взгляд, опустила руки и сделала шаг назад. «Интересно, – подумал Джулиан, – и чего они так боятся полиции? Неспроста это. Наверное, что-то замышляют. Или сами прячутся от неё. Мистер Стикс вообще не выходит из дома».
В столовую Джулиан возвращался с победой и… с обедом. Вернее, с ужином. Тимоти плёлся за ним слегка недовольный. Ему так и не удалось никого покусать, чего уж говорить о том, чтобы добраться до Пушинки.
Джулиан аккуратно поставил тарелки на стол и рассказал, как всё было.
– Ну вот, персональный ужин от Стиксов! Смотрите, что мы достали!
– Какой ты молодец! И как здорово умеешь говорить! – восхищалась братом Энн. – Представляю, какие у них были лица. Хорошо, что ты взял с собой Тима.
– Без собаки у меня вряд ли хватило бы смелости, – честно признался Джулиан.
Они отлично поужинали. Вилки и ножи нашлись в буфете, там же лежали и тарелки для десерта, которые отлично подошли для курицы и крупно нарезанных помидоров. Хлеб у них оставался ещё с полдника, так что это был во всех отношениях замечательный ужин. Никто не остался голодным.
– Жаль, мы не можем отдать тебе все куриные косточки, Тим, – сказала Джордж. – Трубчатые нельзя, они могут расколоться на острые щепочки и вонзиться тебе в горло. А вот эти и кожицу можно. Ешь. Ешь сам и ничего не оставляй этой противной Пушинке!
Тимоти, разумеется, ничего не оставил. Несколькими большими хапками он проглотил остатки курицы и, облизываясь, сел, словно говоря, что от кусочка пирога с патокой он тоже бы не отказался.
Хороший ужин резко поднял всем настроение, однако ночь неотвратимо надвигалась. Энн стала зевать, потом зевнула и Джордж.
– Пора на боковую, – сказала она. – Давайте сегодня не будем играть в карты, а сразу разойдёмся по комнатам.
И они поднялись к себе. Тим, как обычно, лёг в ногах у Джордж. Он долго не мог заснуть, всё вздыхал и ворочался, мешая девочкам спать, поднимал то одно ухо, то другое, а иногда и голову, когда снизу из кухни доносился какой-то шум. Тим чётко слышал, когда Стиксы пошли спать. Слышал, как за ними хлопнула дверь. Слышал, как в одиночестве заскулила Пушинка. Потом настала тишина. Лишь после этого пёс уронил голову на лапы и тоже уснул. Но спал он тревожно, держа ухо начеку. Нельзя было допустить, чтобы злые Стиксы причинили детям вред.
Утром ребята встали рано. Джулиан проснулся первым. День был чудесный и по-домашнему уютный. Небо можно было сравнить с лёгким голубым покрывалом, а облака – с белыми подушками. Солнце грело, как электрическая лампочка, если ту поднести к щеке. Море нежно плескалось. Джулиан вспомнил слова Энн, сказанные как-то про одно утро, что оно пахнет свежестью, точно бельё, которое только что принесли из прачечной.
Друзья успели пораньше сплавать, и в полдевятого уже сидели в холле – в ожидании звонка от дяди Квентина. Они боялись, как бы миссис Стикс снова не опередила их. Правда, Джулиан сразу же поинтересовался у миссис Стикс, как только они вернулись с пляжа:
– Дядя не звонил?
– Нет, – сухо ответила кухарка. Она сама всё утро вертелась возле телефона, надеясь перехватить трубку первой, чтобы, как и в прошлый раз, обернуть ситуацию в свою пользу.
– Да, и вот ещё… насчёт завтрака, миссис Стикс, – сказал Джулиан. – Нам бы не хотелось, чтобы дядя Квентин, спросив, как мы питаемся, услышал в ответ, что нас тут морят голодом. Так что вы уж постарайтесь.
Миссис Стикс намёк истолковала правильно. Она поняла, что Джулиан всерьёз собирается пожаловаться дяде за вчерашнее, и решила еды сегодня не жалеть. Вскоре из кухни донёсся восхитительный запах жареного бекона, который миссис Стикс подала вместе с салатом из помидоров. А её сын Эдгар принёс на подносе чайник с чашками и блюдцами.
– О Эдгар, привет! Как дела? – весело поздоровался с ним Джулиан. – Как поживают твои прыщи?
– Да пошли вы! – огрызнулся Эдгар и грубо бросил поднос на стол.
Тимоти зарычал, и Эдгар поспешно удалился.
Джордж почти ничего не ела. У неё не было аппетита. Джулиан накрыл её порцию тарелкой, рассчитывая, что она съест свой завтрак позже. Девочка ждала новостей. Вот-вот должен был позвонить её отец, и тогда всё станет ясно, что с мамой и как она.
Телефон зазвонил, когда они уже пили чай. Джордж кинулась к аппарату.
– Алло, папа? Это я, Джордж. Как мама?
Последовала пауза. Джордж слушала, что говорит отец. Дети прекратили есть. Они сидели молча и ждали, когда Джордж закончит разговор. Все понимали, что сейчас многое должно решиться.
– Папочка, как я рада! – наконец воскликнула Джордж. – Значит, операция прошла успешно? А ты вчера мне даже ничего не сказал?! Нет, сейчас это уже всё равно. Бедная моя мамочка! Я так хочу к ней. Можно мне приехать? Нельзя? Ну па-а-апа…
Очевидно, что отец ей не разрешил, и Джордж, послушав ещё несколько минут, быстро проговорила: «До свидания, пап!» – и положила трубку.
Радостная, она вбежала в столовую.
– Вы слышали? Маме гораздо лучше, и она идёт на поправку. Ей сделали операцию, и сейчас плохое уже позади. Её выпишут дней через десять. А пока папа останется с ней в больнице, а потом привезет её домой. Господи, как я рада! Вот только… Мне кажется, что мы никогда не избавимся от этих Стиксов.
План Джордж
Миссис Стикс слышала весь разговор Джордж с отцом. Разумеется, она услышала только то, что произнесла Джордж, но и этого было достаточно, чтобы понять главное. Маме Джордж сделали операцию, она поправляется, но пробудет в больнице ещё дней десять, а вывод отсюда такой, что всё это время миссис Стикс будет оставаться в доме полноправной хозяйкой.
После разговора с отцом Джордж почувствовала, что аппетит к ней вернулся, и она с удовольствием съела свою порцию бекона, вытерла тарелку кусочком хлеба и выпила подряд три чашки чая.
– Ну вот, – наконец сказала она, откинувшись на спинку стула. – Теперь всё в порядке.
Энн протянула Джордж руку и пожала ей кончики пальцев. Энн была очень рада за подругу и за её маму. Если бы не эти противные Стиксы, жизнь в Киррин-Коттидж была бы уже совсем прекрасной. И тут Джордж сказала нечто, что всех немало огорчило.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Возвращение на остров сокровищ - Энид Блайтон», после закрытия браузера.