Читать книгу "Майорка, остров моей любви - Крис Уильямс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И еще была луна, были звезды, висевшие удивительно низко, и Себастьян, который по-прежнему держал ее за руку и одарил улыбкой, коснувшейся прямо ее сердца.
— Разве здесь не прекрасно? — спросил он и остановился. — Как будто на необитаемом острове, правда?
— Да, — чуть слышно ответила Катрин. — Именно такой я всегда представляла себе теплую летнюю ночь на Майорке.
— И вы действительно приехали совсем одна? И хотите в полном одиночестве провести отпуск?
— Да, я так планировала.
Себастьян посмотрел на нее. Они стояли лицом друг к другу в лунном свете и улыбались. Он вдруг легонько коснулся указательным пальцем ее губ.
— Ты мне очень понравилась, Катрин, — сказал он. — С первого взгляда.
— Ты мне тоже нравишься, — прошептала она и опять ощутила волнение, от которого было трудно дышать.
Хрипло крикнула чайка, пролетая над ними, и Катрин тихо засмеялась. Они проводили птицу взглядами, и Себастьян спросил:
— Как ты себя чувствуешь, Катрин?
— Как будто я сбежала из дома. Классное ощущение.
Себастьян рассмеялся и повалился на песок. Катрин села рядом с ним.
Она обхватила руками поднятые колени. Посмотрела на небо, где луна и звезды висели так низко, что казалось, до них можно достать рукой.
— Что за ночь!
— Не отвлекайся, — попросил он. — Мне очень хочется побольше узнать о тебе. Ты подруга Клаудии, я знаю. Но этого чертовски мало.
Катрин повернулась к нему лицом. Ей ужасно захотелось дотронуться до него, но она лишь улыбнулась. И стала рассказывать о рекламном агентстве, в котором работала, о том, как жила в Германии, как мечтала об этом отпуске на Майорке.
Себастьян достал сигарету и закурил.
— Я мог бы показать тебе остров, — предложил он. — Я его очень хорошо знаю. Здесь есть изумительные места, где практически не встретишь ни одного туриста. Там сохранилась первозданная красота. Тебе понравится.
Катрин почувствовала, что не хочет расставаться с Себастьяном, будто совершенно необъяснимым образом привязана к нему. И это ощущение было очень сильным.
И еще она чувствовала, что он тоже расположен к ней. Она видела это по его взглядам, по улыбке, по манере разговора, и это делало ее счастливой.
— Ты настолько хорошо знаешь Майорку? Так часто навещаешь свою кузину?
— Я приезжаю сюда всегда, когда есть возможность, — ответил он. — И как раз сейчас у меня двухнедельный отпуск. Собственно, я собирался завтра лететь на Ибицу.
Катрин испытала разочарование.
— Ибица, — повторила она. — Там такая суета. И эти распущенные девицы…
Себастьян засмеялся, и оттенок его смеха Катрин понравился.
— Но теперь мне больше не хочется туда лететь, — продолжил он. — Лучше я и в самом деле покажу тебе Майорку. Клаудиа ничего не будет иметь против, если я немного у нее поживу. Ведь дом у нее большой.
— Но я-то не буду у нее жить, — заметила Катрин. — Завтра утром я сниму комнату в гостинице.
Себастьян удивленно уставился на нее.
— Но Клаудиа говорила мне совсем другое.
Лицо Катрин застыло.
— За это время кое-что произошло. Есть определенные причины, по которым я не могу здесь остаться.
— И ты не хочешь о них говорить?
Она коротко усмехнулась.
— Возможно, позже, — сказала она. Лучше ты расскажи мне, чем занимаешься, когда не находишься в отпуске.
— Я работаю в аэропорту Дюссельдорфа, — ответил Себастьян. — Я — авиадиспетчер.
Катрин прониклась к нему уважением.
— Это интересно, — признала она и улыбнулась. — Я не была знакома ни с одним авиадиспетчером.
Он сунул окурок в песок и ухмыльнулся.
— А их вообще совсем немного. Кроме того, я совершенно особенный экземпляр.
— Вполне вероятно, — согласилась она. — Наверное, это очень напряженная и ответственная работа.
— Необходима невероятная сосредоточенность, — пояснил он. И, пожав плечами, добавил: — Но она требуется и для других профессий.
— Но не всякая работа связана с такой огромной ответственностью, — возразила Катрин. — Если вы совершаете ошибку, речь идет о жизни и смерти.
Себастьян немножко рассказал о своей работе, а потом они разговаривали обо всем на свете. О любви и смерти, о людях вообще, об атомных электростанциях и загрязнении окружающей среды. А также о своих мечтах, о том, чего они ждут от будущего.
Море шумело, звезды сияли, и Катрин с Себастьяном чудилось, что они одни в этом подлунном мире. Беседуя друг с другом, рассказывая о том, что чувствуют и думают, они настолько сблизились, что, казалось, всю жизнь были знакомы. Между ними возникло что-то, мощно, неудержимо толкающее их друг к другу.
— Как еще тепло, — сказала Катрин. — Море такое соблазнительное… Как мне хочется окунуться в него и поплавать.
Себастьян взглянул на нее и опять так нежно улыбнулся, что ее охватила слабость, а его глаза блеснули.
— А почему бы нет? — Он взял ее руку и сжал.
Катрин засмеялась и встала, стряхивая песок с платья.
— Безумная мысль, — возразила она. — Нет, сейчас ничего не получится. Не сегодня.
Себастьян тоже поднялся и смахнул песок с брюк.
— Ты мне скажешь, в каком отеле поселишься?
— Когда сама узнаю, — ответила Катрин, — то с удовольствием. Я еще должна обсудить это с Клаудией и Хуаном. На данный момент ясно только, что завтра у меня будет другое пристанище.
— Я тебя найду, — пообещал Себастьян. — Если ты этого хочешь, Катрин.
Они снова стояли напротив друг друга. Смотрели в глаза и чувствовали напряженность, возникшую между ними.
— Наверное, очень хорошо найти кого-то, кто отлично знает Майорку, — тихо произнесла она.
— Ты нашла мужчину. — Себастьян неожиданно обнял ее и поцеловал. Его поцелуй был ласковым, но быстро стал требовательным, и Катрин показалось, будто раньше ее никто так не целовал. Она опять почувствовала, что не может ему сопротивляться, что хочет от него большего, мечтает о его ласках.
Себастьян начал ее гладить. Его рука нежно прошлась по ее плечам, замерла на шее и скользнула вниз, к груди. На какой-то момент Катрин целиком отдалась его ласкам, но потом отстранилась.
— Пойдем к гостям, — шепнула она. — Эта игра становится для меня все опаснее. — Она улыбнулась. Ветер слегка растрепал ее волосы. Губы еще горели от поцелуев Себастьяна. Она выглядела сейчас совершенно обворожительно, и Себастьян понял, что безумно в нее влюбился.
— Катрин, давай еще немножко здесь побудем, — умоляюще произнес он. — Ничего не случится. Мне достаточно, если я смогу держать тебя в объятиях, ощущать твою близость, говорить с тобой. Эта ночь словно создана для нежности и любви.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Майорка, остров моей любви - Крис Уильямс», после закрытия браузера.