Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Командировка в сказку - Линн Рэй Харрис

Читать книгу "Командировка в сказку - Линн Рэй Харрис"

235
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 34
Перейти на страницу:

Лили молча наблюдала за всем, и вдруг у нее в голове промелькнуло: «Принцесса Антонелла была влюблена в Нико. Означало ли это, что Нико тоже любил ее?»


К окончанию всех процедур в салоне Лили уже едва узнавала себя. Когда с волос сняли остатки вос­станавливающего крема, они рассыпались по ее пле­чам, сияя роскошным платиновым цветом. Однако она все-таки попросила убрать их в элегантный хвост. Хотя Лили умела пользоваться косметикой, но с появлением ребенка у нее не находилось ни времени, ни лишних денег, так что она ограничива­лась блеском для губ и тушью. В салоне ей показали, как наносить румяна и тени для век, чтобы подчер­кивать черты лица, порекомендовали использовать помаду бледно-розового цвета в тон ее губ и черную тушь.

Когда урок был окончен, ей показали, где нахо­дится примерочная, в которой уже висело несколь­ко из купленных Нико платьев и костюмов. Лили переоделась в узкую черную юбку, белую блузку с маленькими перламутровыми пуговицами спереди. Подобрала черный широкий пояс и черные туфли-лодочки на высоченных каблуках. Сверху накину­ла шелковый тренч. Скатав свои джинсы и старую кофту, Лили засунула их в огромных размеров пла­стиковый пакет, лежавший на кресле у трюмо. За­кончив со всеми делами, она посмотрела на себя в зеркало.

Похожа ли она на принцессу? Может быть. Уж точно она никогда еще в жизни не выглядела столь элегантно!

Ей вдруг припомнилась красивая, но грустная принцесса Антонелла, и Лили стало стыдно. Она встала между двумя людьми, которые так подходили друг другу. Хватит, нельзя ей об этом думать!

Лили покинула салон, следуя за охранником, ко­торый, подхватив ее за локоть, сразу пошел в сторону «роллс-ройса». Они уже почти подошли к машине, когда яркая вспышка сверкнула перед ней, а потом еще одна и еще.

Телохранитель прикрыл Лили своим телом, про­должая идти вперед, в то время как со всех сторон послышались голоса, зовущие ее по имени. Вспышки фотокамер слепили глаза. Наконец дверца машины распахнулась, и Лили залезла внутрь.

— Надень это, — раздался рядом мягкий голос.

Лили резко развернулась, и сердце едва не выско­чило из ее груди, когда рядом с ней лицом к лицу оказался Нико. Она даже не подозревала, что он на­ходился в машине. Взгляд его быстро пробежался по ней, и что-то блеснуло в глазах. Неужели ему понра­вилось, как она выглядела? Странно, но ей было бы приятно заслужить его одобрение.

— Лили, — после короткой паузы произнес Нико, и только тут она увидела, что он протягивает ей не­большую коробочку.

После секундного колебания Лили взяла ее. Она не стала спрашивать, что внутри, а просто открыла крышку — и почувствовала, как кровь отлила от лица, — внутри лежало сверкающее кольцо.

— Какое большое, — выдохнула она. — Очень красивый сапфир.

Нико взял у нее коробочку и вытащил кольцо.

— Бриллиант.

Он сжал ее руку и надел на палец кольцо так бы­стро, что Лили не успела запротестовать. Оно оказа­лось слишком большим и перевернулось вниз под тяжестью камня. Нико нахмурился.

— Нужно будет уменьшить размер.

— Я не могу его носить! — воскликнула Лили, ис­пуганная размером и весом огромного камня на сво­ем пальце. Голубой бриллиант? Такой голубой, что напоминает сапфир? Сколько мог стоить такой ка­мень? Ей даже не хотелось думать об этом.

— Это твое обручальное кольцо.

Лили пришла в замешательство от его слов и вни­мательно посмотрела на него. Думал ли Нико в эту минуту об Антонелле? Выражение его лица остава­лось бесстрастным.

Взгляд ее снова упал на тяжелое кольцо на пальце. Она иногда представляла, как однажды вместе с лю­бимым мужчиной будет искать обручальные кольца, чтобы найти те самые, которые стали бы символом вечной любви.

— Оно мне не нравится, — неожиданно произнес­ла Лили и сразу же пожалела о своих неосторожных словах.

Если бы он сказал ей, что кольцо — семейная ре­ликвия и оно предназначено для невесты наследного принца, она была бы рада, значит, кольцо что-то зна­чит для него. Но нет, Кавелли просто зашел в ювелир­ный магазин, или, скорее всего, послал туда кого-нибудь, и купил большое кольцо с редким камнем. Оно было нужно, чтобы подчеркнуть статус, и не име­ло никакого отношения ни к традициям, ни к их ре­бенку и, конечно же, не являлось символом любви.

Интересно, что бы он выбрал для Антонеллы?

Лили закрыла глаза и сделала глубокий вдох, ста­раясь успокоиться.

— Поздно, — вздохнул Нико. — Кто-нибудь уже обязательно сообщил журналистам, что я купил имен­но это кольцо. Его уже нельзя вернуть.

Лили посмотрела на сверкающий бриллиант, ко­торый демонстрировал власть и могущество Нико Кавелли. Отношения между ними станут обществен­ным достоянием. Каждый взгляд, каждый жест, каж­дое слово... — вся жизнь Нико шла под объективами камер. Вот и ее жизнь превратилась в реалити-шоу. Судя по всему, папарацци уже начали охоту за ней.

— Как случилось, что ты оказался в Новом Ор­леане? — тихо спросила Лили, думая о том, что исто­рия их встречи совсем не вязалась с его привычным образом жизни. Он вращался в совсем иных кругах. Удивительно, что их судьбы пересеклись.

Нико внимательно изучал ее лицо. Ей даже по­казалось на секунду, что в его глазах блеснуло что-то похожее на восхищение.

— У меня тогда была другая жизнь.

— Но почему я? — Она хотела это знать, особенно теперь, когда получила представление о мире, в ко­тором он привык вращаться. И о женщинах, с кото­рыми он общался, совершенно не похожих на нее. Гламурных и великолепных красавиц. Женщин, как принцесса Антонелла.

— Потому что ты не знала, кто я на самом деле. Мне это было в новинку.

Правда оказалась горька, как будто он посыпал соли на открытую рану. Конечно, она ничего не зна­ла о нем. Наивная девочка, приехавшая из маленько­го города в Луизиане. Все в Новом Орлеане казалось ей огромным, необычным. Естественно, что она не смогла устоять перед вниманием со стороны очаро­вательного незнакомца, прилетевшего из-за океана. Ну, она и потеряла голову.

— Если бы не Денни, мне бы очень хотелось, чтобы мы с тобой никогда не встречались, — ответила Лили.

Нико провел рукой по волосам, и жест его был полон сожаления и беспомощности.

— Я бы тоже этого хотел. Но поздно об этом рассу­ждать. Ты — мать моего ребенка. Этого не изменить.

Действительно, не изменить! Как же Нико должен ненавидеть ее за то, что она разлучила его с женщи­ной, с которой он собирался связать свою жизнь.

Лили отвернулась в сторону, но виды города за окном расплывались у нее перед глазами. «Роллс-ройс» двигался в сторону аэропорта, а она размыш­ляла над тем, как круто изменилась ее жизнь.

Ради сына ей придется вынести все. Ему нужен отец, а Нико, видимо, решительно настроен испол­нить свою роль. Он сделал для него уже гораздо боль­ше, чем то, что для нее сделал ее отец. Джек Морган никогда и не стремился быть частью жизни своей до­чери. Когда он бывал дома, то видел в ней лишь ис­точник проблем и лишних беспокойств. Всякий раз, когда отец уезжал, ей казалось, что он делает это из-за нее, поскольку она постоянно раздражала его.

1 ... 11 12 13 ... 34
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Командировка в сказку - Линн Рэй Харрис», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Командировка в сказку - Линн Рэй Харрис"