Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Плохие вести от куклы - Джеймс Хэдли Чейз

Читать книгу "Плохие вести от куклы - Джеймс Хэдли Чейз"

37
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 41
Перейти на страницу:
слишком заняты большими делами, чтобы отвлекаться на меня. Даже с Карлосом повидаться не довелось. А вы… Я такой захожу, а вы сидите тут с этой плоскогрудой птичкой в роли телохранителя… Почему Кротти советовал вас? Может, он что-то такое про вас знал, а теперь все изменилось? Может, на самом деле вы не пустое место, южный конец лошади, а прикидываетесь? Короче говоря, думаю, мы с вами можем сработаться.

Нулен чуть заметно пожал плечами.

– Не сейчас, – сказал он. – Я не знаю Кротти. Ни разу о нем не слышал и не верю, что вы от него. Похоже, вы просто бандит и блефуете, чтобы войти в дело. Вы мне не нужны и, надеюсь, не понадобитесь никогда.

Феннер встал и зевнул.

– Ну и славно. Хоть передохну немного. Когда вникнешь хорошенько, сможешь найти меня в гостинице «Хэворт». Если знаешь Найтингейла, потолкуй с ним: он считает, что я очень даже неплох.

Он кивнул Нулену и вышел из конторы, спустился по лестнице, подозвал такси и отправился в свою гостиницу. В ресторане он заказал себе стейк из черепахи. Пока он ел, пришел Найтингейл и сел напротив.

Феннер сказал с набитым ртом:

– Вам что, свежих гробов не заказали – дела худо идут?

Найтингейл выглядел обеспокоенным.

– Какого черта было уходить вот так?

– Когда меня начинают задирать, я просто ухожу. А что такое?

– Слушайте, Рейгер вовсе не лапушка. С ним так просто не справишься.

– Да?

Найтингейл заказал черного хлеба, сыра и стакан молока. Пока официантка выполняла заказ, он тупо смотрел на белую скатерть, а когда она ушла, сказал:

– Это создает мне трудности.

Феннер положил нож и вилку и улыбнулся коротышке:

– Вы мне нравитесь. Пока что только вы мне и помогли. Если что, может, и я вам пригожусь.

Найтингейл посмотрел на него из-под шляпы. Солнце, сочащееся сквозь жалюзи, отражалось в его очках.

– А может, и навредите, – сухо сказал он.

Феннер покончил с едой.

– Черт! Не город, а сущий ад, верно? – Он отодвинул стул и поднялся. – Ладно, приятель, позже увидимся.

– И может, поговорим, – с надеждой в голосе сказал Найтингейл.

Феннер снял шляпу и пригладил волосы.

– Не знаю, не знаю, – произнес он неопределенно.

Он кивнул коротышке и вышел. Управляющий гостиницей выглядывал из-за стойки регистрации. Он посмотрел на проходящего Феннера и льстиво улыбнулся.

Феннер сказал:

– Пойду спать. Это место меня доконает.

Прежде чем управляющий успел ответить, он поднялся по лестнице в номер, закрыл дверь и повернул ключ в замке. Снял пиджак и шляпу, лег и почти сразу уснул с довольной улыбкой на губах.

Его разбудил телефонный звонок. Он сел, покосился на часы, понял, что проспал два часа, и потянулся за трубкой.

Кто-то сказал:

– Немедленно приходите в гостиницу «Флаглер». Босс хочет вас видеть.

Феннер зажмурил глаза:

– Скажите боссу, что я уже приходил утром. Не хожу в одно и то же место дважды.

И повесил трубку.

Снова лег и закрыл глаза. Так он пролежал с минуту, потом снова зазвонил телефон.

Тот же голос сказал:

– Лучше приходите. Карлос не любит ждать.

Феннер ответил:

– Скажите Карлосу – пусть приходит сам или убирается к черту.

Феннер с преувеличенной осторожностью повесил трубку.

На следующий звонок он просто не отреагировал, пошел в ванную, умылся, прыснул на себя одеколоном, надел шляпу и пиджак и спустился по лестнице.

На улице нещадно палило послеполуденное солнце. В холле гостиницы было пусто, и он уселся рядом со входом, положил шляпу на пол и высунулся на улицу. Было ясно, что в этом деле он далеко не продвинется, если не отыщет сестру Мэриан Дэли. Вопрос был в том, нашли ли уже копы двух кубинцев и останки Мэриан. Интересно, что поделывает Паула? Он смотрел на раскаленную безлюдную улицу. Вдруг показалась большая машина, подлетела к гостинице и резко затормозила.

Феннер расслабился в глубоком плетеном кресле, подхватил шляпу и надел ее.

В машине сидели четверо. Трое вышли, оставив шофера за рулем.

Феннер узнал Рейгера и Миллера, еще одного парня он не видел. Они быстро поднялись по ступеням и заморгали в полутьме. Рейгер почти сразу заметил Феннера и подошел.

Феннер поднял глаза и кивнул.

– Ищете кого-нибудь? – сказал он как ни в чем не бывало. – Клерк уже ушел.

– Ты нужен Карлосу. Пошли, – сказал Рейгер.

Феннер помотал головой:

– Слишком жарко. Скажи ему, что не в этот раз.

Подошли остальные двое и встали по кругу, вид их не сулил ничего хорошего.

– Сам пойдешь или тебе помочь? – тихо сказал Рейгер.

Феннер медленно поднялся:

– Ну раз так…

И он пошел с ними к машине. Он знал, что Рейгеру не терпится ему двинуть, и понимал, что не стоит поднимать шум. Он хотел увидеть Карлоса, но предпочитал делать вид, что не очень-то и заинтересован.

Они быстро и без единого слова ехали к гостинице «Флаглер». Феннер сидел между Рейгером и Миллером, а третий, которого они называли Багси, рядом с водителем.

Они все поднялись на лифте и прошли в номер 47. Когда они вошли, Феннер сказал:

– Не пришлось бы утруждать себя, если б с утра были покладистее.

Рейгер промолчал. Он пересек комнату, постучал в дверь и прошел туда. Багси шел следом за Феннером.

Карлос лежал на кушетке у большого открытого окна. Он был в шелковом халате кремового цвета в крупный красный цветок. На шее – аккуратно завязанный белый шелковый платок, босые ноги – в красных турецких туфлях.

Он курил сигарету с марихуаной, на смуглом волосатом запястье висел золотой браслет.

Карлос был молод. Может, лет двадцать, самое большее – двадцать четыре. Лицо цвета старого пергамента, губы очень красные. Тонкие губы, тонкие, как бумага, и красные, словно обагренные кровью. Нос у него был маленький, с очень широкими ноздрями, уши плотно прижаты к голове. Глаза – большие, с темными загнутыми ресницами, начисто лишенные выражения, как тусклые куски черного стекла. Волосы – черные, блестящие, немного волнистые – он гладко зачесывал назад. С первого взгляда можно было решить, что Карлос довольно хорош собой, но стоило только приглядеться к его рту и ушам без мочек – и впечатление менялось. А глаза его не оставляли ни малейшего сомнения в том, что их обладатель отличается злобным нравом.

Рейгер сказал:

– Это Росс.

И они с Багси вышли.

Феннер кивнул Карлосу и сел – подальше от тошнотворного дыма сигареты.

Карлос посмотрел на него пустыми глазами.

– Что, вообще, за дела? – спросил он хриплым неприятным голосом.

– Я приходил утром, но ваши парни сказали, что вы заняты,

1 ... 11 12 13 ... 41
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Плохие вести от куклы - Джеймс Хэдли Чейз», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Плохие вести от куклы - Джеймс Хэдли Чейз"