Читать книгу "Фальшивая принцесса - Анна Соломахина"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Слышала бы ты, как ворчал Зиг по этому поводу, — хохотнул Крайл. — Но ты не переживай, я буду только рад, если тебе это облегчит адаптацию к нашим порядкам. Кстати, я обратил внимание, что жасмина нет.
— Да, я вычеркнула его из списка, когда узнала о твоей нелюбви к нему.
Он благодарно посмотрел в ответ.
— Наконец-то! — раздался печально знакомый голос.
Я огляделась и поняла, что мы уже приехали на причал. Недалеко от нашего экипажа стоял Зигвальд, недовольно сложив руки на груди.
— Потом поговорим, — бросил ему Крайлах.
Брат скривил недовольную гримасу, но кивнул. Развернулся и тяжёлой поступью отправился к сходням. Крайл в свою очередь помог мне выбраться, подхватил на руки и буквально взбежал на корабль.
— Балуешь ты её, — недовольно пробурчал Зигвальд.
— Так быстрее, — с непроницаемым лицом ответил Крайл.
— Можно я…, - в горле образовался ком от непролитых слёз.
Слишком много всего навалилось: подмена, замужество, скорый отъезд и жестокость короля Харника. Единственное, что обнадёживало — это Крайл. Он оказался совсем другим, и от того мне с каждым разом всё тяжелее было ему лгать.
— Что? — его взгляд смягчился, он опустил меня на палубу, продолжая поддерживать за талию.
— Я хочу попрощаться с Коринией, — я обернулась в сторону берега, вздрогнула от раздавшегося крика.
— Отдать швартовы, поднять паруса!
Началась дикая суета, раздался скрежет снастей, хлопанье гигантских отрезов ткани, а я… Я не знала, что и думать.
С одной стороны, за бортом оставались родные берега с множеством душистых цветов, беломраморный дворец, сверкавший в лучах восходящего солнца, а ещё моё радостное детство и юность. Да, было всякое, но я была счастлива. И вот теперь из-за этих северян я вынуждена расстаться с молочной сестрой, покинуть любимую землю и перейти под покровительство другого бога. Неведомого, страшного, совсем не такого, как наша Фрейлия.
С другой стороны, я влюбилась, и не абы в кого, а в собственного мужа! Того самого армарийца, из-за которого так круто изменилась моя жизнь. Он подарил мне незабываемые ощущения, открыл, что такое симпатия между мужчиной и женщиной, показал, какая она бывает прекрасная. Сейчас он стоит за моей спиной, его руки обнимают мою талию, дарят опору и тепло. Я знаю, какими чуткими они могут быть, сколько ласки подарить, а также защитить от всех, включая второго короля. Озлобленного на весь женский род из-за какой-то профурсетки.
Вот только мне ли её осуждать, когда я и сама не до конца честна?
А ещё меня раздирали на части эмоции относительно указаний короля Харника. Убить? Отравить? Даже если бы Крайл не был таким замечательным, я бы всё равно не хотела брать такой грех на душу, а учитывая свою влюблённость, и подавно!
«Милостивая Богиня, подскажи, как поступить правильно? — мысленно взмолилась я. — Я не хочу никому причинять зла! Идеальный выход из ситуации — отравить себя, и дело с концом, вот только… как хочется жить! Любить и быть любимой, пусть на чужих землях, зато с Крайлом!»
Моя мольба осталась без ответа. Только муж продолжал крепко обнимать, не позволяя упасть от начавшейся качки.
— Ты можешь прилечь в своей каюте, — прервал мои мысли Крайл, едва Кориния скрылась за горизонтом.
Теперь перед моим взором простиралась лишь бесконечная водная гладь. Блики солнца на волнах, вкус солёных брызг на губах и пустота в голове. Я слишком устала от внутренних противоречий. Устала быть в напряжении. Надо отдохнуть.
— Да, пожалуй, именно это я и сделаю, — обернулась к своему мужу, обняла его за шею, вздохнула, когда он вновь подхватил меня на руки и понёс.
Всё-таки хорошо, что он такой большой. Я знаю, что у него всегда хватит сил донести меня до кровати. И даже кое-что там сделать, чтобы не заскучать…
Моя каюта оказалась очень скромной. Никакой лишней роскоши, всё по делу: кровать, стол, пара стульев, шкаф и сундук. Цвета тёмные, явно мужские, да и пахло здесь знакомо — Крайлом. Когда мы путешествовали в Судру, то делали это в куда более шикарной обстановке, но если честно, мне так даже больше нравилось. Потому что корабль — это корабль, и лишний вес здесь ни к чему. По крайней мере, именно такой вывод я сделала после общения с капитаном, любезно рассказавшем мне об особенностях мореплавания.
После того, как Крайл уложил меня спать, я словно в омут провалилась. И что самое странное, не было ни одного сновидения, просто блаженная тьма, после которой я почувствовала себя как никогда отдохнувшей. Сколько часов я пробыла в царстве богини Сонмы, неизвестно, вот только зябко и неуютно было просыпаться в одиночестве.
— И где моя горничная? — пробормотала сама себе, чтобы хоть как-то нарушить тишину.
Голос оказался хриплым со сна, но хоть так.
Правда, насчёт тишины я, конечно, слукавила. На корабле её не может быть априори: волны бьются о борт, скрипят снасти, слышны крики матросов. Вот только всё это не существенно, когда ты одна в каюте, а единственные, кого ты знаешь и кто тебе дорог — это Крайл и Виви. Кстати, а куда её поселили? Из-за Харника я её даже не видела — она уехала вместе с вещами и цветочными горшками.
Поднявшись с кровати, я привела себя в порядок. Умылась, причесалась, оделась в скромное (по дворцовым меркам), но удобное платье и двинулась в сторону одной из дверей. Какая из них вела к выходу из каюты — я не помнила.
Что ж, узнаем методом тыка! И начнём, пожалуй, вон с той, которая напротив иллюминатора.
Заперто. Дёрнула сильнее — не поддалось. Зато следующая дверь, на которую я не возлагала особых надежд, отворилась без проблем. Вот только вела она вовсе не в коридор, а в такую же каюту. Она один в один повторяла моё новое жилище. Разве что кровать у меня была разобрана, а здесь аккуратно застелена.
Похоже, это теперь каюта Крайла, а дверь между ними для того, чтобы не ходить кругами. Хм, а кому она раньше принадлежала? Наверное, Зигвальду, и теперь он наверняка злится, что пришлось уступить из-за какой-то презренной женщины.
И тут скрипнул замок, раздались голоса, заставив шагнуть обратно и прикрыть за собой дверь.
Ох, чуть не попалась! Нет, не хочу, чтобы меня обвинили в чём-то предосудительном, а с этого Зигвальда станется.
Я уже было собралась вернуться к кровати и таки заправить её, но бурный спор заставил прислушаться.
— Ты слишком ей раскрылся, — в голосе старшего брата сквозило раздражение. — Пойми, женщинам нельзя доверять, их нужно держать в строгости и страхе.
— Зиг, ты слишком категоричен. Не все женщины такие! — возразил ему Крайл.
Словами не передать, как мне было приятно его заступничество!
— Все бабы — змеи, у них обязательно есть парочка скелетов в шкафу, даже у самых милых! — не успокаивался Зигвальд. — Ты просто о них пока не знаешь. Ты обратил внимание, что собственный отец относится к ней строго и холодно? И это явно неспроста! Кому как не ему знать собственную дочь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Фальшивая принцесса - Анна Соломахина», после закрытия браузера.