Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Наваждение. Тропою Забытых - Юлия Цыпленкова

Читать книгу "Наваждение. Тропою Забытых - Юлия Цыпленкова"

583
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 114 115 116 ... 124
Перейти на страницу:

– Одобрит ли Его Величество?

– Государь знаком с Гортом, и против его присутствия не имел никаких возражений, – ответил магистр.

– Ну, если государь и ваш зверь были представлены друг другу… ох. Что я несу?! – вдруг воскликнул распорядитель, всплеснув руками, и покачал головой, с укором глядя на шейда. Эйдан к пантомиме распорядителя остался равнодушен.

Мысли магистра сейчас витали вокруг утреннего происшествия, ставшего причиной задержки, и причина эта злила шейда до крайности. Лишние эмоции он, конечно, подавил, но как только вспоминал…

– Удавлю, – выругался шейд, и распорядитель гулко сглотнул, но Виллор отмахнулся: – Да не вас, любезный.

– А кого? – не удержался от вопроса мужчина.

Молодого негодяя с наглой физиономией, мог бы ответить ему магистр, но от комментариев воздержался. Сие недоразумение с белозубой улыбкой, не сходившей с миловидного лица, еще сохранившего нежность юности, ворвалось в столичный дом магистра вскоре после завтрака. В руках недоразумение сжимало букетик цветов, но умудрилось вручить его именно отцу семейства, выпалив с ходу:

– Прошу руки и сердца!

Брови инквизитора поползли вверх. Он оглядел молодого человека с ног до головы, затем вернул букет и ответил:

– Я вам отказываю, вы не в моем вкусе.

– Но почему? Я влюблен! Влюблен всей душой и грежу лишь о той минуте, когда получу ваше согласие на наш брак!

– Но я не люблю вас, – пожал плечами Эйдан. – Более того, я вас даже ни разу не видел.

– Да как же не видели, когда видели? – возмутился молодой человек. – Мы даже были представлены друг другу! Вы еще сказали, что рады знакомству…

– Мне очень жаль, но я всем это говорю, – усмехнулся Виллор. – Ветреность, знаете ли… Не обессудьте и смиритесь, я не выйду за вас замуж. В конце концов, я уже женат…

– Да причем здесь вы?! – воскликнул ранний гость, в изумлении хлопая длинными ресницами.

– Как это причем? – магистр скрестил на груди руки. – Вы признаетесь в любви и просите моей руки и сердца, даже букетик, вон, прихватили.

Молодой человек открыл рот, но снова его закрыл и вдруг хмыкнул:

– Вот незадача… Но послушайте, шейд Виллор, вы всё неверно поняли. Я просил у вас руки вашей дочери, а вовсе не вашей. Как вам вообще подобное взбрело в голову?

На магистра вновь взирали с праведным возмущением.

– Минуточку, – возразил Эйдан. – Вы ворвались, вручили мне букет и потребовали невозможного. После признались в любви…

– Шейде Эйлине!

– Ее имя не было произнесено ни разу. Вы обращались ко мне и только ко мне. Так вот, ответ вами получен, и не в моих привычках менять своих решений, даже если произошла оплошность. Совершили ее вы, и пеняйте только на себя. Я вам отказываю, что в своей любви, что в руке моей дочери. За каким бесом такой муж Эйли, если он не может даже сформулировать собственных мыслей?

– Но я же волнуюсь, шейд Виллор! – воскликнул юноша. – Будьте милостивы и позвольте мне начать еще раз.

Магистр, уже направлявшийся к лестнице, развернулся, и глаза его сверкнули коварством.

– Хорошо, шейд Как вас там…

– Лийелль, шейд Лийелль…

– Как вам угодно, – не стал спорить инквизитор. – Начнем с самого начала. Выйдите, и попробуйте вернуться в дом, как положено. С докладом.

– С превеликим удовольствием, – просиял юноша и поспешил прочь.

Когда привратник доложил о том, что прибыл шейд Лийелль и просит его принять по важному делу, Эйдан велел:

– Передайте благородному шейду, что ему отказано от нашего дома, – и удалился, с усмешкой покачав головой.

Наивный! О нет, не юный шейд! Наивен был магистр, полагая, что на этом история закончится. Он был уверен в этом, входя в гостиную, где его ждала утренняя газета и чашка ароматного чая.

– Что там, Эйдан? – спросила Ливиана, ожидавшая появления супруга.

– Недоразумение, дорогая, – отмахнулся шейд. – Я уже всё уладил.

Магистр уселся в любимое кресло. Он развернул газету и пробежал глазами страницу, после взял чашку в руку, поднес ее к губам и… в стекло что-то ударилось. Шейд, чья рука дрогнула от неожиданности, пролил на белоснежную рубашку несколько капель чая.

– К бесам! – выругался инквизитор, глядя на испачканную одежду. Он вернул чашку на блюдце, взял салфетку, но тут же в сердцах и кинул ее обратно на стол – против пятен она была бессильна.

Шейда Виллор уже подошла к окну, брови ее приподнялись, и женщина констатировала:

– У нас посетитель.

– Какой еще посетитель? – раздраженно произнес инквизитор.

Он уже поднялся на ноги, намереваясь идти переодеваться, однако после слов супруги подошел к ней. Глаза Виллора округлились, и с губ сорвалось нечто невразумительно, но, кажется, весьма неприличное. На дереве напротив окна восседал юный шейд и озарял мир жизнерадостной улыбкой.

– Мое почтение, шейда Виллор, – молодой человек умудрился отвесить галантный поклон.

– Доброго утра, шейд Лийелль, – ответила Ливиана, приоткрыв окно. – А что вы забыли на дереве? Воспитанные люди пользуются дверями.

– Шейд Виллор закрыл их перед моим носом, благородная шейда, пришлось лезть в окно, – накляузничал потенциальный зять.

Ливиа обернулась к мужу:

– Я так понимаю, это и есть то самое недоразумение, которое ты уладил? – спросила она.

– Да, шейда Ливиана, это я, – еще шире улыбнулся юноша и помахал букетом, зажатым в кулаке.

– А как еще назвать это? – изумился магистр. – Назойливое, лишенное инстинкта самосохранения недоразумение.

– Ты не прав, – покачала головой женщина. – Вполне достойный молодой человек, просто несколько… порывистый, – юноше достался укоризненный взгляд. – Тебе стоит познакомиться с ним поближе. Уверена, шейд Лийелль тебе понравится.

Виллор вновь направился к двери, но на слова жены обернулся:

– Да? – голос его прозвучал ядовито. – Ты первая должна гнать его взашей. Этот наглец признавался мне в любви и звал замуж.

– Я говорил об Эйлине! – донесся возмущенный возглас с дерева.

– Он говорил об Эйлине, дорогой, – заметила Ливиа. – Не делай поспешных выводов…

Магистр, все-таки решивший вернуться к столу, как раз сделал глоток чая, но, кажется, Высшие Силы сегодня были настроены против того, чтобы шейд насладился этим напитком, потому что чай вновь брызнул на рубашку. Правда, теперь изо рта самого инквизитора – он поперхнулся.

– Так ты в курсе того непотребства, которое мне пришлось пережить менее десяти минут назад? – прищурившись, спросил инквизитор.

– Я знала о намерениях, этого молодого человека, – пожала плечами шейда Виллор. – Но не думала, что он решится поговорить с тобой сегодня. – Она вновь поглядела на юношу, поджала губы и покачала головой. Тот вздохнул и развел руками.

1 ... 114 115 116 ... 124
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наваждение. Тропою Забытых - Юлия Цыпленкова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Наваждение. Тропою Забытых - Юлия Цыпленкова"