Читать книгу "Талисман - Питер Страуб"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поезд, мчащийся со скоростью двадцать пять миль в час,сорвал ворота с петель и помчался дальше, толкая их перед собой. Падая, воротапридавили очередного беднягу Волка, и следующие несколько футов из-под створоквыглядывали его ноги.
Джек внимательно смотрел по сторонам.
— Справа! — крикнул он Ричарду.
— Что делать? — крикнул Ричард в ответ.
Джек заплакал. Он оплакивал дядю Томми Вудбайна;неизвестного ему сына возчика; Ферда Янклоффа; Волка; свою мать; но больше всех— Королеву Лауру де Луизиан, которая также была его матерью. Он плакал, какДжейсон, и его голос дрожал, когда он отдал приказ.
— УБЕЙ ИХ!
И первым открыл огонь справа.
Они отбивались, как могли. Несметное количество Волковбросилось на поезд. Это были отборные воины, прошедшие пятилетнюю подготовку в«войсках» Моргана. Их было много, но они опоздали. Поезд уже мчался дальше,мимо казарм; мальчики отстреливались, и небезуспешно. Много Волков остались нашпалах позади поезда.
Со стороны Ричарда появилось странное существо, напоминающееаллигатора. Ричард прицелился, нажал на спуск, но ничего не произошло. Патроныкончились.
Аллигатор упорно полз за ними. В отличие от Волков, лицо егоносило отпечаток разума.
Ричард размахнулся и бросил гранату, и тут же в паникезавопил изо всех сил:
— Джек, ложись!
Джек сразу упал на пол, не глядя по сторонам. Ричард тоже,но перед этим увидел странную, почти комическую сцену: существо-аллигаторсхватило гранату… и попыталось жевать ее.
Раздался оглушительный взрыв. Аллигатора разорвало на мелкиекусочки. Земля вокруг была забрызгана кровью. Посреди кровавой лужи Ричардувидел оторванную ногу без башмака.
Паузы, возникшей после взрыва, оказалось достаточно, чтобыРичард успел перезарядить автомат.
Джек увидел, что оставшиеся в живых четверо Волков в паникемечутся там, где еще недавно были ворота. Они выли от ужаса. Джеку сталонемного жаль их. Он поднял автомат и затем вновь опустил его, зная, что позжевстретится с ними в Черном Отеле, зная, что совершает ошибку… но ошибался онили нет, он не мог сейчас выстрелить им в спину.
Внезапно со стороны казармы раздался высокий, почти женскийголос:
— Выходите! Выходите, я сказал! Шевелитесь! Живее!
И свист хлыста.
Джеку был знаком этот свист. Он узнал и голос. Он узнал быего где угодно. Из-за спин тех, кто оставался в казармах, вышли три фигуры.Лишь одна из них была человеческой — Осмонд, с хлыстом в одной руке и автоматом«стэн» — в другой. На нем был красный плащ и черные башмаки, забрызганныесвежей кровью. Слева от него стояло козлоподобное существо, взглянув накоторое, Джек сразу же узнал его. Это был ужасный ковбой из «Оутлийской Пробки».Это был Рэндольф Скотт. Это был Элрой. Он показал Джеку язык и скорчил гримасу.
— Убей его! — приказал Элрою Осмонд.
Джек попытался поднять автомат, но тот внезапно как быналился свинцом. Осмонд — это было плохо, Элрой — еще хуже, но то, что стояло рядомс ними, было просто кошмаром. Это была местная версия Рауля Гарднера, сынаОсмонда, сына преподобного Гарднера. Существо это и в самом деле напоминалоребенка, но ребенка, изображенного пациентом клиники для умалишенных.
«Болен из-за радиоактивного излучения… Джейсон, я думаю, сынОсмонда однажды подошел слишком близко к огненному шару… Джейсон… О, Боже… ктоже был его матерью? Во имя всего святого, КТО ЖЕ БЫЛ ЕГО МАТЕРЬЮ?!»
— Убейте самозванца! — кричал Осмонд. — Спасите сынаМоргана, но убейте Самозванца! Убейте Лже-Джейсона!
— Выходите, цыплятки! — к мальчикам приближался Элрой. Егохвост развевался на ветру. За ним следовал Рауль Гарднер. Позади бежал Осмонд.
Джек поднял «узи» и прицелился. В это время вскрикнул Ричард— и одновременно затрещал его автомат.
— Это Рауль! О, Джек, о, мой Бог, о, Джейсон, — это Рауль,это Рауль…
Автомат сделал еще несколько выстрелов и замолк.
Рауль встрепенулся и, мяукая, помчался к поезду. Его верхняягуба приподнялась, обнажив длинные зубы. Джек подумал, что Рауль мог бы бытьчеловеком. Но сейчас это был настоящий демон.
Внезапно Джек ощутил тепло. Сперва тепло… потом стало жарче.Что это? У него не было времени думать.
Ричард перезарядил автомат, и прицелился в Рауля.
— Не давай ему убить меня, Джек! Не давай ему убить меняааа…
Рауль булькал и мяукал. Его руки пытались схватиться запоручни. Джек заметил, какие желтые у него пальцы.
— Вернись! — кричал на сына Осмонд, в его голосе безошибочноугадывался страх. — Вернись! Он плохой! Он убьет тебя! Все мальчики плохие!Вернись! Вернись!
Рауль не слушал его. Он сделал бросок вперед, и Ричардвскрикнул от неожиданности, отпрянув в дальний угол кабины.
Рауль лез в кабину. Джек поднял автомат и выстрелил.Половина лица Рауля разлетелась вдребезги. Но он все еще преследовал их,пытаясь ухватиться за мальчика своими скрюченными пальцами.
Вопли Ричарда и Осмонда слились воедино.
Внезапно Джек понял, что должен сделать. Он выхватил изкармана значок Капитана Фаррена. На солнце засверкал профиль Королевы.
— Во имя ее! Прочь из этого мира! — выкрикнул Джек и ударилРауля значком по голове.
Значок вошел в голову чудовища, как нож в масло. По телуРауля пробежала дрожь. Вокруг все накалилось от неведомо откуда взявшейся жары.Но Джек все давил и давил рукой на значок, глубже прорезая им голову монстра.
— Во имя Королевы и ее сына! Пропади пропадом из этого мира!
На лице Осмонда застыл ужас. Рауль стонал; цвет его лицастал желтым потом черным. Он свалился на землю и замер без единого движения.
Осмонд схватился за голову.
— Несчастный! — кричал он, показывая пальцем на Джека. — Чтоты наделал! Ты убил моего сына, моего мальчика! Я отомщу! Я убью тебя! Морганубьет тебя! О, мой дорогой единственный сын! МОРГАН УБЬЕТ ТЕБЯ ЗА ТО, ЧТО ТЫСДЕЛАЛ! МОРГАН…
Джеку почему-то вспомнилось, как сидели они с Волком нахолме у ручья, и Волк рассказывал о своей семье. Было хорошо и спокойно… покане появился Морган.
И сейчас Морган появился вновь — он не перелетел, а простопереступил в этот мир.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Талисман - Питер Страуб», после закрытия браузера.