Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » По следам бродячего цирка - Энид Блайтон

Читать книгу "По следам бродячего цирка - Энид Блайтон"

404
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 34
Перейти на страницу:

– Так это ж… пижонские прицепы! – раздался возмущённый голос Лу. – Я же велел им убираться! Чёртовы дети!

– Какие ещё дети? – удивился Тигр Дэн. Он явно был не в курсе конфликта, значит вернулся в лагерь совсем недавно.

– Какие-то знакомые Нобби, – ворчливо произнёс Лу и начал дубасить по стенам фургона. Джордж вскочила от неожиданности, Энн подпрыгнула в своей кровати, а Тим залаял во весь голос. В соседнем фургоне проснулись. Джулиан включил фонарик и подбежал к двери. Возле домика Энн и Джордж он увидел двоих мужчин.



– Эй, что за шум посреди ночи? Освободите, пожалуйста, территорию.

Сказать такое Дэну и Лу!.. Во-первых, они были в бешенстве, а во-вторых, считали, что вся окрестность принадлежит бродячему цирку.

– Ты тут кто вообще?! – взревел Дэн.

– Почему ты ещё здесь? Разве я не предупреждал, чтобы духу вашего тут не было! – заорал Лу. – Не больно ли ты наглый? Валите отсюда или я спущу на вас собак, а уж они придадут вам скорости на много миль вперёд!

В красном фургончике заплакала Энн, Джордж была зла как тысяча чертей, Тимми рычал, и только один Джулиан сохранял присутствие духа.

– Мы уедем отсюда утром, как и планировали, – спокойно и твёрдо сказал он. – Вы отдаёте себе отчёт, предъявляя нам подобные требования? Эта земля такая же ваша, как и наша, то есть ничейная. Уходите, и попрошу больше нас не беспокоить.

– Ох, я тебе сейчас задам! – сказал Лу, расстёгивая ремень.

И тогда Джордж спустила Тима, тихонько сказав ему:

– Давай, Тимми. Только не покусай их. Просто нагони страху.

Тим, обрадовавшись, что наконец наступил его черёд, мягко спрыгнул на землю. Он точно понял команду хозяйки, хотя лично ему очень хотелось сомкнуть челюсти на враге. Он просто грозно рычал, но так, что Лу с Дэном не на шутку перепугались. Лу пнул собаку ногой: «У-у-убью!» Только на Тима такие угрозы не действовали. Он вцепился зубами в штанину акробата и разодрал её до самого колена.

– Да он бешеный! – завопил Дэн. – Отзовите свою собаку, мы уходим. Но чтобы завтра утром вас тут не было, иначе я за себя не ручаюсь. И мы ещё с вами поквитаемся!

Джордж свистнула, подзывая Тима:

– Ко мне, Тим. Если они уйдут – сидеть, если вернутся – атакуй их.

Но Дэн с Лу быстренько ретировались. Они ж не дураки, чтобы связываться с такой свирепой собакой, как Тим!

Глава 8
Подъём в гору

Дети были очень расстроены. Джордж рассказала, как её разбудил рык Тима и что мужчины о чём-то секретничали.

– Не думаю, что они намеревались нас ограбить, – сказала Джордж. – Они назначили тут встречу по другому поводу и совсем не ожидали натолкнуться на нас.

– Какие злые, жестокие люди, – в сердцах произнёс Джулиан. – Джордж, можешь спорить сколько угодно, но я запру вас. Наш Тимми, конечно, герой, но я не могу вами рисковать. А что, если эти двое вздумают вернуться?

Энн была напугана, и ради неё Джордж согласилась, чтобы Джулиан закрыл красный фургон на ключ.

– Скорей бы уехать отсюда, – сказал Джулиан, запирая изнутри и свою дверь. – Пока мы тут, невозможно чувствовать себя в безопасности. Вот заберёмся наверх и будем там жить.

– Да, позавтракаем и отправимся в путь, – сказал Дик, снова укладываясь в постель. – Хорошо ещё, что Тим сторожил девчонок.

– Да, без Тима мы вряд ли бы справились, – согласился Джулиан. – Эти двое сильнее нас четверых.

Утром все проснулись рано – было не до того, чтобы нежиться в постели. Нужно завтракать и уезжать, пока не заявились Лу с Дэном.

– Девочки, вы готовьте еду, а мы с Диком пойдём за лошадьми. Пора запрягаться.

Ребята быстренько поели, прибрали за собой, помыли посуду. И только забрались на облучки, как увидели, что по дороге к ним направляются Дэн и Лу.

– Ну что, никак уезжаете? И правильно, – с наглой ухмылкой произнёс Дэн. – Послушные детки. И куда путь держите?

– В гору. Но это вас не касается.

– Зачем в гору? Не проще ли объехать? – сказал Лу. – Как-то глупо получается, да и вашим лошадкам придётся трудно.

Джулиан хотел было пояснить, что им не нужно подниматься в гору, чтобы спуститься с другой стороны, но он вовремя прикусил язык. Лучше держать этих двоих в неведении, чтобы они не заявились в «гости».

– Как хотим, так и едем. В гору, значит, в гору, – отрезал Джулиан и натянул вожжи. – Отойдите, пожалуйста, с дороги.

Добби тронулся с места, и Лу с Дэном еле успели отпрыгнуть на обочину, провожая фургоны злобным взглядом.

Тут послышался быстрый топот ног – это прибежал Нобби, а с ним, как всегда, Баркер с Гроулером.

– Вы чего так рано уезжаете?! – прокричал Нобби. – Давайте я вас провожу.

– Ишь чего удумал, – сказал Дэн и схватил племянника за ухо. – Я велел им убираться, а ты собираешься их провожать? Нам не нужны тут чужаки. И не забивай себе голову всякой чепухой, будто они считают тебя своим другом. Иди вон тренируй собачек, а то я тебе так надеру уши, что белый свет покажется не мил.

Нобби обиженно посмотрел на дядю, но он боялся его и не смел спорить. Развернувшись, мальчик поплёлся обратно в лагерь. Его нагнал караван из двух фургончиков с лошадками, и Джулиан сказал как можно тише:

– Нобби, не грусти. Приходи к нам, мы остановимся наверху. Только ни слова твоему дяде и Лу. Пусть думают, что мы уехали в неизвестном направлении. Приходи, и не забудь прихватить с собой Понго.

Нобби сразу повеселел:

– Обязательно придём. И приведу своих собачек, покажу, как я их дрессирую. Но только сегодня точно не получится. А когда Лу с дядюшкой отлучатся, я покажу вам наш лагерь.

– Вот и отлично, – сказал Лу.

В целях конспирации во время разговора ребята даже не смотрели друг на друга: будто Джулиан уезжал, а Нобби шёл в сторону лагеря.

Чтобы подъём был не столь резким, дорога тянулась вдоль склона холма, немного петляя. На полпути ребятам попался каменный мостик, под которым протекала бурная речка. Проехав его, ребята остановили фургончики.

– Вот это напор! – сказала Джордж, наблюдая, как пузырится и клокочет внизу горный поток. – Трудно поверить, что река берёт начало из середины горы.

– Да, при таком стремительном течении вряд ли, – сказал Джулиан. – Но давайте проверим. Заодно попьём холодной водички, если источник действительно там.

Но никакого источника не оказалось: прямо из дыры выливался такой же стремительный и широкий поток, словно речка нашла себе выход из недр холмогорья. Ребята удивлённо замерли.

1 ... 10 11 12 ... 34
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «По следам бродячего цирка - Энид Блайтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "По следам бродячего цирка - Энид Блайтон"