Читать книгу "Любовь как океан - Джоанна Беррингтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Две недели ребенок был предоставлен самому себе, пока Рон Дайвери не принял решение опубликовать соответствующее объявление в местной газете.
Сегодня номер как раз должен был поступить в продажу, подумал он, ставя пустой бокал в раковину. Странно, что никто до сих пор не пришел и не позвонил по поводу вакансии. Может, следовало указать сумму заработка?
– Мистер Дайвери, идите в столовую, ужин через две минуты будет на столе, – обратилась к нему Молли. А когда тот вышел из кухни, тихо произнесла вслед: – Элизабет вовсе не няня нужна, а мать...
Софи стояла перед высокими чугунными воротами и смотрела сквозь решетку на двухэтажный дом посреди сада. Она все-таки сумела снять деньги с карточки и поймала такси, чтобы добраться сюда. А когда вышла из машины, сразу поняла, почему водитель недоверчиво окинул ее взглядом, когда услышал адрес.
Конечно, она могла предположить, что люди, нанимающие няню ребенку, не бедствуют.
Но, глядя на роскошный особняк и представляя себя со стороны, понимала, что вряд ли получит здесь работу.
Меня в таком виде на порог не пустят, подумала девушка. Даже пробовать не стоит, только зря время потеряю... И зачем вообще сюда приехала, знала ведь, что в Беверли-Хиллз живут одни богачи...
– Леди кого-то ищет? – неожиданно раздался голос над ухом.
Софи вздрогнула и испуганно оглянулась. Пока она раздумывала, к ней неслышно подошел мужчина в униформе, судя по всему охранник.
– Нет... То есть да... – Француженка растерялась и, чтобы не вызывать лишних подозрений, решила сказать правду: – Я прочитала объявление, что в этот дом требуется няня!
Она протянула газету мужчине. Тот внимательно изучил нужную колонку, приоткрыл чугунные ворота и предложил девушке следовать за ним.
Идя по дорожке за охранником, Софи подумывала, а не повернуть ли назад, пока не поздно. Но потом решила, что ничем не рискует. Ей быстренько откажут в работе, и она пойдет звонить маме. Надо будет только поинтересоваться, как отсюда уехать и где находится автобусная остановка...
Рон восседал за длинным накрытым скатертью столом, уставленным всевозможными яствами. Обычно он предпочитал ужинать в менее помпезной обстановке, но сегодня вечером должна была явиться его мать Джулия Дайвери. А она требовала вычурной роскоши в любом деле.
– Папа, а бабушка когда придет? – в третий раз за последние полчала спросила Элизабет, сидящая по левую руку от отца. Она вяло ковырялась в тарелке с кашей и надеялась, что протянет таким образом время до десерта.
– Даже не знаю, крошка, – пожал плечами Рон, поправляя галстук, который надел специально для того, чтобы подчеркнуть торжественную обстановку ужина с матерью. – Собиралась прибыть еще час назад. Но у нее, как известно, планы меняются молниеносно. Может, решила поужинать в ресторане, а нас предупредить забыла...
Не успел он договорить, как послышался мелодичный звонок, оповещающий о чьем-то приходе.
– А вот, по всей видимости, и твоя бабушка, – произнес он. – Просто опоздала немного.
Однако горничная, вошедшая в столовую, сообщила, что охранник привел какую-то девушку с чемоданом. Мистер Дайвери, встав из-за стола и назидательно попросив дочь не отвлекаться от каши, прошествовал в гостиную.
– Извините, что трачу ваше драгоценное время, – затараторила незнакомка, даже не ставя чемодан на пол, словно знала, что не задержится в этом доме надолго. – В объявлении было указано, что требуется няня, но можете ничего не объяснять. Я прекрасно понимаю, что не подхожу для этой должности, поэтому уже ухожу.
Рон ничего не ответил, с интересом разглядывая девушку. Когда он давал объявление, то не представлял, что на него может откликнуться подобная особа. Все няни Элизабет были чопорными и неторопливыми дамами средних лет. А эта совсем еще девчонка. На лице ни следа косметики, волосы растрепаны, платье мятое. И почему-то с огромным чемоданом... Если она принесла его с собой, то, видимо, рассчитывала сразу получить работу и остаться. Но почему тогда говорит, что не подходит для этой должности?
И все же в ней что-то есть, сделал для себя вывод мистер Дайвери. Что-то притягательное, несмотря на нелепый вид. Ни в коем случае нельзя позволить ей уйти...
Софи, высказавшись, недоуменно молчала. Высокий мужчина в костюме и галстуке почему-то просто взирал на нее и не спешил выставить на дверь.
Наверное, оторопел от моей наглости, решила девушка. Еще бы, ждал высококвалифицированную няню, а явилась неопрятная девица. Сразу видно, здесь не простые люди живут, даже по стилю одежды заметно – хоть и дома, а как на парад вырядился.
Поняв, что пауза затягивается, Софи начала потихоньку пятиться к выходу.
Все-таки странные порядки здесь, заметила она про себя. Может, он молчит, потому что хорошее воспитание не позволяет сказать все, что думает обо мне? Может, он про себя ругается, что я отвлекла его от важных дел, а вслух это произносить запрещено этикетом?..
Видя, что незнакомка собирается улизнуть, Рон наконец-то открыл рот и спросил:
– Я так и не понял, вам нужна работа или нет?
– Нет, не беспокойтесь... То есть нужна, но я вам не подхожу, – немного запуталась в объяснениях Софи, успев при этом отметить, какой приятный голос у хозяина шикарного особняка.
– Но почему вы так решили? – поинтересовался он. – Вы же пока ничего не рассказали о себе.
Девушка задумалась, подбирая для ответа нужные слова. Как лучше все объяснить? Сказать, что недостойна этой работы, потому что все здесь такое роскошное? Глупо звучит...
– Вот что, – снова раздался бархатный баритон хозяина, – предлагаю вам поужинать с нами. А заодно объяснить, кто вы и откуда. И тогда мы решим, подходите ли вы нам, а мы вам. Если не сойдемся во мнениях, то я попрошу личного водителя доставить вас туда, куда захотите. Согласны?
Софи медлила с ответом. Стоит ли терять время? Скоро наступит ночь, а ей еще надо придумать, где остановиться на ночлег... А с другой стороны, если его водитель при необходимости доставит ее куда следует, то отчего бы не согласиться. И есть так хочется...
– Да, пожалуй, я останусь поужинать, – промолвила она и, решив, что необходимо соблюдать правила хорошего тона, добавила: – Вы очень любезны.
– Вот и отлично. Следуйте со мной. – Хозяин дома направился в столовую. – Багаж оставьте здесь, с ним ничего не случится.
Софи прошла за ним в большой зал с накрытым столом. Ступая по паркету, она подумала, что никогда не бывала в таких местах. Всюду, куда ни падал взгляд, царили шик и богатство. Немыслимой красоты вазы стояли на тумбах из красного дерева, картины в громоздких позолоченных рамах украшали обитые гобеленом стены, огромная хрустальная люстра сверкала и переливалась над головой.
Я словно в музее, мелькнула мысль. Как бы не задеть и не разбить здесь чего-нибудь случайно. Наверное, каждая вещь стоит целое состояние...
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь как океан - Джоанна Беррингтон», после закрытия браузера.