Читать книгу "Прыжок пумы - Нора Робертс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фарли помог Тэнси размять плечи, сменить позу.
– Успокойся.
– Это безумие. – Ее дыхание сбилось и участилось.
– Вдохни и выдохни.
– Фарли, да что же ты делаешь? Что ты творишь…
– Я купил кольцо для женщины, на которой собираюсь жениться. Еще вдохни и выдохни.
– Брак – это ответственность! Огромная! Мы только начали встречаться…
– Мы давно знаем друг друга, а с недавнего времени еще и спим вместе. Я влюблен в тебя. – Он помассировал ей спину, чтобы помочь успокоиться. – И если бы ты не была влюблена в меня, твое дыхание не замирало бы прямо сейчас.
– Это и есть, по-твоему, показатель любви? Головокружение и одышка?
– Это хороший знак. Теперь ты готова сесть так, чтобы можно было рассмотреть это кольцо? Лил помогла мне выбрать его.
– Лил? – Она выпрямилась. – Она в курсе? А кто еще?
– Ну, я не мог не рассказать Джо и Дженне. Они мои родители во всех смыслах. И Элле в ювелирном магазине. Трудно купить кольцо, чтобы Элла не узнала об этом. Вот и все. Я хотел сделать тебе сюрприз.
– Тебе удалось. Более чем. Но…
– Тебе нравится?
Возможно, некоторые женщины могли бы устоять перед тем, чтобы хорошенько рассмотреть украшение, но Тэнси была не из их числа:
– Оно прекрасно. Нет, оно великолепно. Правда. Но…
– Оно прекрасно, как ты. Я не мог купить тебе кольцо, которое не ассоциировалось бы с тобой. Оно из розового золота. Это делает его особенным. Ты не похожа ни на кого на свете, поэтому я хотел подарить тебе что-то особенное.
– Фарли, я могу честно сказать, что ты тоже ни на кого не похож…
– Вот почему мы подходим друг другу. Ты просто послушай минутку, прежде чем давать ответ. Я умею работать, зарабатывать на жизнь. Как и ты. Мы оба делаем то, что у нас хорошо получается, и то, что нам нравится. Я думаю, это важно. Здесь мы оба на своем месте. Это тоже важно. Но самое главное – я люблю тебя.
Он взял ее за руку и не сводил с нее взгляда серьезных ясных глаз.
– Никто и никогда не будет любить тебя так, как я. Джо и Дженна воспитали во мне мужчину. Каждый раз, когда я смотрю на тебя, я понимаю, почему моей женой должна стать именно ты. Больше всего на свете я хочу, Тэнси, устроить для нас такую жизнь, чтобы ты была счастлива каждый день. Или почти каждый день, потому что иногда ты будешь на меня сердиться. Я хочу создать с тобой дом и семью. Думаю, у нас получится. Я могу подождать, если ты не готова носить это кольцо. Лишь бы ты знала.
– Я знаю об этом. Знаю все рациональные, разумные аргументы. Но стоит нам посмотреть друг на друга, все они словно отпадают. Становятся несостоятельными, как будто оправдания. Ты не должен быть предназначен мне, Фарли. Я не знаю, почему мы вместе. Но ты – мой.
– Ты любишь меня, Тэнси?
– Фарли… Я люблю тебя.
– Ты выйдешь за меня?
– Да. – Издав короткий удивленный смешок, Тэнси повторила: – Да, выйду.
Она протянула руку. Он надел кольцо.
– Как раз, – сбивчивым, дрожащим голосом пробормотала она.
Ошеломленный, он посмотрел на кольцо, потом на нее.
– Мы помолвлены.
– Да. – Теперь она рассмеялась во весь голос и обняла его. – Да, мы помолвлены.
Лил предусмотрительно не пустила сотрудников в ту часть заповедника, где сидели Тэнси и Фарли, отправив всех работать в другую часть территории. Ей пришлось сменить позицию, чтобы удерживать в поле зрения стол для пикника, пока стажеры вели для очередной группы экскурсию.
Она убеждала себя, что не шпионит за ними. Просто… присматривает за тем, как все идет. Наконец, увидев Тэнси в объятиях Фарли, она не смогла подавить ликование.
– Что такое? – спросил Эрик.
– Ничего, все в порядке. Слушай, ты можешь проверить, все ли готово для школьной экскурсии завтра утром? В образовательном центре. Возьми с собой еще пару стажеров.
– Конечно. Мэтт собирается провести осмотр новой самки тигра сегодня днем. Я надеялся, что смогу понаблюдать. Может быть, даже ассистировать.
– Если Мэтт разрешит.
– Говорят, что вы собираетесь убрать заграждение между вольерами.
– Да. Когда Мэтт закончит осмотр. Она все еще в клетке, Эрик. Эта клетка просторнее, в ней чисто и безопасно. Когда мы уберем барьер, она сможет свободно общаться с себе подобными; как только будет готова, окажется в своей среде обитания, начнет бродить по траве, гулять, бегать. И – надеюсь – играть.
– Я хотел убедиться, что это не просто слухи. Мне отвратительно то, что с ней сделали. Клео – та совсем не такая. Такая лоснящаяся и гордая… А Делайла – грустная и уставшая. Пожалуй, я ей сочувствую.
– Вот почему ты стал работать еще усерднее. Ты сочувствуешь им.
Его глаза прояснились:
– Спасибо.
Лил задалась вопросом, был ли в ней в свое время такой же задор. Чтобы комплимент от инструктора или тренера заставил ее так просиять, дал стимул? Пожалуй, так и было.
Но сейчас она была максимально сосредоточена и решительно настроена проложить свой маршрут. Не только для того, чтобы достичь цели, но и для того, чтобы наверстать упущенное. Восполнить утрату от времени, прожитого без Купа.
Лил вздохнула, обводя взглядом территорию. В целом все складывалось удачно. Теперь ей предстояло решить, хочет ли она открыться чувствам. Вернуть то, что потеряла.
Она услышала, как зашуршал гравий под чьими-то ногами, и повернулась, готовая отразить атаку. Это был Мэтт; он так быстро увернулся от нее, что поскользнулся и чуть не упал.
– Господи, Лил!
– Ох, прости. – Неужели она постоянно на взводе? – Ты напугал меня.
– А ты сократила продолжительность моей жизни лет на пять, так что мы квиты. Я готовлюсь к осмотру самки тигра.
– Хорошо. Эрик хочет ассистировать.
– Отлично. – Мэтт легонько похлопал ее по плечу.
Она знала, что для Мэтта этот жест равносилен объятию.
– Ты могла бы работать в офисе – работы и там хватает.
– Он должен видеть меня. Если он наблюдает, если он сейчас там, он должен видеть меня. Увидеть, что я делаю то же, что и всегда. Пусть увидит, кто здесь хозяйка. – Она вспомнила, что сказал Куп. – Чем больше я прячусь, тем больше власти я ему даю. О, черт возьми, Мэтт! – воскликнула она, увидев, как Фарли и Тэнси обмениваются поцелуями возле грузовика. – Сегодня действительно чудесный день.
– Правда?
– Подожди – и увидишь.
Фарли уехал, а Лил сунула руки в задние карманы брюк и двинулась к Тэнси.
Тэнси пошла навстречу Лил, и ее плечи поднимались и опускались в такт учащенному дыханию.
– Ты знала.
– Ну-ка, дай взглянуть, как оно на тебе смотрится. – Она схватила Тэнси за руку. – Потрясающе. Прекрасно. Я хороша. Хотя на самом деле он выбрал его сам, если только мой мысленный пинок не сработал.
– Вот о чем ты болтала сегодня утром. Ты думала, я о предложении Фарли, а не об электронном письме.
– Возможно, я на минутку растерялась, – признала Лил, – но быстро взяла себя в руки.
– Он только что рассказал мне, как планировал провести вчерашний вечер – со мной. Запасся бутылкой шампанского и свечами, мечтал заявиться в мою квартиру и устроить свидание!
– А вместо этого поехал заботиться о семье.
– Да. – Тэнси чуть не заплакала. –
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прыжок пумы - Нора Робертс», после закрытия браузера.