Читать книгу "О любви - Екатерина Гичко"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Просто скажи «да». Я только сделаю вид, что провожу обряд. Ты же помнишь, я обещала твоему деду, что никогда не позволю этому произойти с тобой. Сейчас просто скажи «да»».
И он, пятнадцатилетний мальчишка, доверился ей. Он ей действительно верил. Он не представлял, как можно нарушить клятву, данную почти всемогущему деду. Накрывшая его тьма стала неожиданностью. Низкан помнил, что кричал: «Ты обещала! Обещала!». А мать лишь холодно велела запереть его в одном из залов храма и подождать, пока он успокоится.
Низкан сам не знал, как он смог выбраться оттуда. Он ничего не видел и не умел пользоваться даром. Он просто тыкался вокруг как слепой котёнок и порой ему казалось, что сами стены перед ним расступаются. Через некоторое время мальчик понял, что находится на улице, и просто побрёл вперёд. Как ему удалось выйти из общины, он тоже до сих пор не понимал.
На дороге его подобрал горшечник и довёз до ближайшего поселения. Там Низкан вошёл в первый попавшийся дом и начал просить о помощи. Но никто не отзывался. Разбросав свечи, мальчик почувствовал знакомый запах благовоний и, испугавшись, что вернулся в храм Гетекария, выскочил наружу.
Тряхнув головой, мужчина выбросил эти неприятные воспоминания и продолжил своё повествование:
- Я смог сбежать из общины и затеряться в ближайшем городе. Там некоторое время я отирался вместе с местными оборванцами, а потом прибился к одному жулику и начал ездить с ним по другим городам. К тому времени я уже научился пользоваться своим даром. Затем жулика убили вольные южного Эреста, а я примкнул уже к ним. Вот и всё.
Все, даже Риалаш, почувствовали себя неловко. Дарилла с жалостью смотрела на бывшего вольного, но утешать его опасалась: вряд ли он оценит. А вот малыш Дар, ощущая плохое настроение хозяина, от всей своей маленькой души нализывал Низкану руки и жалостливо урчал.
Только вот Миссэ почему-то обеспокоенно хмурился.
- Ты чего? - полюбопытствовал брат.
- Да... - мужчина досадливо поморщился. - Вспомнил ту гетекарийку. И теперь думаю: а нет ли у меня где-нибудь ребятёнка?
Доаш хохотнул и хлопнул брата по плечу. Тот недовольно на него посмотрел.
- Так, может, Низкан и есть? - Доаш опять расхохотался, довольный своей шуткой. - По возрасту подходит.
Бывший вольный поморщился: ему это предположение совсем не понравилось. Да и вообще шутка никому смешной не показалась. Даже Ерха посмотрел на веселящегося нага с укором.
А вот Миссэ взглянул на Низкана с неожиданным интересом.
- Слушай, а у твоей матери такие же синие глаза? - осторожно спросил он.
- Синий цвет - самый распространённый среди гетекариев, - недовольно буркнул Низкан. - Хватит маяться дурью! Не мой ты отец!
Но это Миссэ не успокоило. Выглядел он очень озабоченным и даже взволнованным. Доаш перестал веселиться и смущённо посмотрел на брата.
- Да ладно тебе! Я же пошутил, - протянул он.
- Но я спал с гетекарийкой, - раздражённо ответил Миссэ. - Ты представь, что у меня где-то растёт ребёнок. Или... - он опять посмотрел на Низкана, - ...или уже вырос.
- Да какие дети с противозачаточным зельем! - Доаш возмущённо посмотрел на него.
- Ты слышал, что Низкан сказал? Обряд позволяет обойти даже это препятствие.
- В очень редких случаях! - с негодованием напомнил Доаш, уже сожалеющий, что вообще открыл рот.
- Я мог стать этим редким случаем, - упорствовал Миссэ.
- Да он на тебя даже не похож! - Доаш махнул рукой на раздражённого Низкана.
Миссэ посмотрел на бывшего вольного и угрюмо насупился. Дарилла согласилась с Доашем: между Миссэ и Низканом действительно было сложно найти что-то общее. Но ребёнок же может быть похож и на мать.
Весь оставшийся путь странники ехали почти в полном молчании. В полдень они останавливаться на привал не стали, надеясь в скором времени добраться до переправы. Перекусили прямо в седлах мясом и хлебом. Малыш Дар вяленого мяса, которым его угостил неожиданно расщедрившийся Ерха, не оценил.
Миссэ был мрачен как туча. Доаш с раздражением посматривал на него, а Риалаш обеспокоенно хмурил брови. Его на самом деле волновала сложившаяся ситуация. Нет, в то, что Низкан может быть сыном Миссэ, наагасах, конечно же, не верил. Но вдруг у его охранника действительно есть ребёнок? Это же такой позор для любого нага - не быть отцом собственному ребёнку, пусть он о его существовании даже не знал!
К переправе путники выехали через два часа после полудня. Помимо них, на берегу обнаружилась ещё телега, гружённая тканями, и пятеро мужичков-оборотней. По речной глади в половине версты от берега скользила вместительная плоскодонка. Когда она причалила к берегу, выяснилось, что всех сразу переместить не удастся: лодка была не настолько большой. Поэтому на борт сперва закатилась телега с оборотнями, а с ними поднялся Ерха. Больше часа путники ещё ожидали возвращения переправы.
Миссэ за это время успел довести брата до белого каления.
- Слушай, у него волосы цветом, как у той гетекарийки, - шептал татуированный наг.
- Боги, да прекрати ты уже! - взмолился Доаш. - Хочешь, я извинюсь? Да, шутка была неудачная, но это была просто шутка!
Низкан старательно делал вид, что не слышит их, и пытался угомонить разбуянившегося зверёныша. Тот ни с того ни с сего дико невзлюбил воду.
- И чего это он? - Риалаш, сидя рядом с Дариллой на берегу, с интересом смотрел на буянившего малыша. - На ранних годах жизни упился ей и теперь не переносит?
Лошади тоже беспокоились, а когда прибыл паром, даже попробовали заартачиться и не идти в лодку. Кое-как загнали. Паромщики, привычные к подобному, спокойно позёвывая, ждали погрузки.
Миссэ и Доаш продолжали яростно шептаться между собой. Их шепот разносился над речной гладью далеко вперёд.
- И у него зуд начинается от той же мази, что и у меня! - убеждённо вещал Миссэ.
- Да мы так и не выяснили, от какой именно мази у него зуд! - раздражённо напомнил Доаш.
Но брата это не успокоило.
- А его отношение к женщинам? Возможно, у него просто ещё не проснулись взрослые желания. У полукровок вообще неразбериха с взрослением.
- Да уймись ты!
- Вы двое, - не выдержал уже Риалаш, - говорите хотя бы на наагатинском, а не на давриданском.
Наги послушно последовали совету, и дальше слышалось только затейливое шипение.
Низкан делал вид, что разговор братьев его нисколько не волнует. Но, когда лодка уже была совсем недалеко от берега, он тихонечко спросил у Дариллы:
- Слушай, а как этот Миссэ вообще внешне выглядит?
Девушка перевела взгляд на взволнованно жестикулирующего нага и ответила:
- Ну он такой высокий, мощный, широкоплечий... Лицо у него не самое красивое, но приятное. Голова лысая, с татуировкой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «О любви - Екатерина Гичко», после закрытия браузера.